Wir wissen es nicht wirklich, Lama Su sagt nur eindeutig 200000 sind fertig und ne Million weitere auf dem Weg, die jungen Klone die wir sehen scheinen schon Teil dieser Million zu sein. Dazu gibt es in TCW ja extra ne Folge wo sie nochmal Neue bestellen, die aber eh erst Jahre später fertig wären.
Das können wir ebenso nicht mit Bestimmtheit sagen. Es wäre interessant zu wissen, in wie weit die hier bei der Synchronisation mit Lucasfilm zusammen gearbeitet haben. Ist das Wort Endfertigung im deutschen frei übersetzt oder wurde da Rücksprache gehalten. Meine Interpretation bezieht sich ja eigentlich aufs Deutsche, da wir aber das English als Original bevorzugen müssen, ist jetzt fraglich wie die "auf dem besten (guten) Weg" interpretieren.
Leider bin ich im Moment nicht zuhause um in meinen Notizen oder bei den Filmen nachzusehen und vor nächste Woche werde ich da leider auch nicht sein. Aber eben so viel Spielraum lässt hier auch das Wort Units zu. Es muss zwangsläufig nicht bedeuten, dass damit ein einzelner Trooper gemeint ist, obwohl es nahe liegt.
Edit:
Auf die TCW Folgen wollte ich auch noch eingehen. TCW schießt damit Star Wars wieder voll ins Knie und zeigt für mich mal wieder die schlecht umgesetzte und absolut nicht durchdachte Story von TCW. Wenn man deiner Interpretation folgt, kommen vermutlich noch mindestens 8 Jahr lang Klone von der bestellten Million. Würde man im zweiten Kriegs Jahr, wo man besagte Folgen meiner Meinung nach auf der Schnelle einordnen kann, darüber diskutieren ob man Geld für weitere Klone bereitstellen soll, würde es 10 Jahre dauern bis diese einsatzbereit sind. Das wäre für die Republik wohl zu spät und es wäre Sinnvoller Reguläre-Truppen zu rekrutieren. Dies vermittelt immerhin TCW. Dort wird ja auch gesagt das Klonkrieger bereits vor dem Ende ihrer Ausbildung eingezogen werden müssen, da die Republik zu wenig Truppen hat. Außerdem reden die im Senat in TCW auch immer so über Klone, als könne man die ganz simpel eben mal bestellen. Wirkt wie Lagerware.
Achtung, gestellte Szenen im Senat:
Senator A: „Oh, wir haben so viele Verluste an Klone, wir brauchen mehr!"
Senatorin von Kamino: "Die Republik muss nur mehr Geld in Form von Krediten besorgen, um uns ein paar abzukaufen. Wir haben für den Fall das ihr mal mehr braucht, eine gewisse Menge unbezahlt auf Lager gelegt."
Padme: "Was ist mit der Bildung unserer Kinder und Warmwasser auf Coruscant?"
Senator A: "Senatorin Amidala, dafür ist keine Zeit und kein Geld da! OK, wer stimmt für mehr Kredite um Klone zukaufen?"
Und der ganze Senat jubelt laut, wie toll und bequem das doch alles ist
So vermittelt es zumindest TCW
Daß ist in der der Tat der nächste Schub, aber wohl von der versprochen Million.
Ich Interpretiere es zumindest für mich anders. Es mag schon sein das viele der Klone die wir in TCW sehen zur versprochenen Million gehören. Aber ich bin zumindest im Moment davon überzeugt, dass die jüngeren Klone nicht zur besagten Million gehören, die auf dem Weg sind. Ebenso wenig die Klone, die wir in den Klon Zylindern sehen. Aber leider lässt das ganze sehr viel Spielraum für Interpretationen.
And now to business. You will be
delighted to hear we are on
schedule. Two hundred thousand
units are ready, with another
million well on the way.
Zum Beispiel: „Well“ sagt für mich aus, das es ein naher Zeitpunkt ist. Den wenn man mit „Well“ nur verdeutlichen möchte, dass es gut aus sieht und nach Plan läuft, finde ich den Satz „You will be delighted to hear we are on schedule.“ völlig Sinnlos, warum sollte man darauf doppelt eingehen?