Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Hi,
Ich habe eben nen Blick in die Kurzgeschichte "A certain point of view" von Charlene Newcomb geworfen. Ganz am Anfang wird auch die "Kuari Princess" erwähnt. Englische Quellen sind Adventure Journal 8; Tales of the Empire und Hyperspace. Auf Deutsch musss es in dem Buch "Flucht der...
Zu 1. (Evtl. Seite 10?/ Deutsch) Das Bild konnte ich aber nicht wirklich zurordnen. Falls es noch interessant ist vergleiche mal, ob Seite 10 im Vergleich zu Deinem zweiten Bild auf Seite 12 hinkommt. Dort liegt der Falke vor der Höhle und nen Haufen Steinasseln (Dein Dreck?) stürzen von oben...
Dino Special 6 > Vigilant
"Vigilant"
Krieg der Sterne 8: Schwarzer Lord gegen Cyborg > Voidraker
Hast Du hier noch ne genauere Fundstelle?
Auf Seite 15 ist von "Jabbas Jägerschiff" und "mein Raumschiff" die Rede.. ich vermute, da hat sich wieder jemand um die Übersetzung gedrückt...
Episode III: Die Rache der Sith > Tantive IV
"Star of Alderaan" u.a. Hardcover Seite 378/ 433/ 437
Infinities: Eine neue Hoffnung > Tarquinas
Shuttle "Tarquinas"
Krieg der Sterne 13: Darth Vaders tödliche Waffe > Tarkin
Das "Ding" heißt auch "Tarkin". Allerdings "das" Tarkin; is...
Rogue Squadron > Nonnah
Die "Nonnah" heißt auch in der PAL-Version auf´m N-64 so. Macht auch Sinn, da neben den deutschen Untertiteln (und Missionsbeschreibungen) die Sprache Englisch ist. Wär doof, wenn "die Stimme" nen anderen Namen nennt als die Untertitel.. aber man weiß ja nie. ;)
Ok, dann hatte der/ die Übersetzer(in) doch nicht so viel Mut ein Schiff "Hasenfuss" zu benennen und hat den Namen rausgelassen.
Seite 7 (Englisch) dürfte im deutschen Heft Seite 23 sein. Über besagtem Bild steht: "Dann gibt es für JAXXON und AMAIZA nur noch eins..." Im Bild selbst steht "Sie...
Krieg der Sterne 4: Das Imperium greift an > Rabbit's Foot
Da konnte ich keinen Namen entdecken, kannst Du etwas näher beschreiben wo die Stelle ist? Auf Seite 28 wird es als "brennendes Schiff" bezeichnet und es wird vom "Schiff des Langohrs" gesprochen. Der Schiffname blieb mir aber...
Ähem... überall mit 2. Ich werd´s noch "unauffällig" ändern. ;-)
Boba Fett: Feind des Imperiums > Orramas
"Orramas" wurde so gelassen, dafür wurd die "Slave One" als "Sklave 1" übersetzt.
Imperium: Auf der falschen Seite des Krieges > Nuna's Twins
Auch hier heißt der imperiale...
Imperium: Hochverrat > Mathayus
Der Sternenzerstörer bleibt wie er ist.
Krieg der Sterne 22: Suche nach Han Solo > Moonshadow
Seite 28 : "Mondschatten"
Star Wars Classic 8 (Devilworlds) > Millennium Falcon / Millennium Hawk
Auf Seite 46 ist von "einem Querschnitt des "Millennium...
Comics:
Crimson Empire > Lusankya
In Teil 6 von 6 ist sie nicht übersetzt worden, Name blieb also. Der Transporter, der an ihr andockt heißt übrigends "Phaedas Hoffnung".
Episode 6 > Liberty (taucht der Name des MCs im Comic auf?)
Im 83´er Comic wird nur erwähnt, dass der Todesstern "einen...