Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Danke für eure Hilfe. Ich werd mich morgen nochmal an den Text wagen und mich damit rumärgern. Ich selbst bevorzuge ja eh die fanfictions im Original, aber was tut man nicht alles für seine beste Freundin, die kein Englisch kann...:rolleyes:
Also hier wäre z. B. ein Satz:
Even if Qui-Gon hadn't felt his apprentice's amusement through their bond, he would have clearly heard it in his tone.
Oder hier:
Reaching through their training bond, Qui-Gon unobtrusively relaxed his inner shields.
Also, ich zerbrech mir schon seit...
Hi, ich bin derzeitig dabei ein fanfiction von englisch auf deutsch zu übersetzen und habe ein Riesenpreoblem mit dem profanen Wort "bond" oder "training bond", das zwischen Meister und Padawan besteht. Gibt es dafür bereits einen eloquenten deutschen Begriff?