Suchergebnisse

  1. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Hi, Ich habe eben nen Blick in die Kurzgeschichte "A certain point of view" von Charlene Newcomb geworfen. Ganz am Anfang wird auch die "Kuari Princess" erwähnt. Englische Quellen sind Adventure Journal 8; Tales of the Empire und Hyperspace. Auf Deutsch musss es in dem Buch "Flucht der...
  2. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Zu 1. (Evtl. Seite 10?/ Deutsch) Das Bild konnte ich aber nicht wirklich zurordnen. Falls es noch interessant ist vergleiche mal, ob Seite 10 im Vergleich zu Deinem zweiten Bild auf Seite 12 hinkommt. Dort liegt der Falke vor der Höhle und nen Haufen Steinasseln (Dein Dreck?) stürzen von oben...
  3. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Dino Special 6 > Vigilant "Vigilant" Krieg der Sterne 8: Schwarzer Lord gegen Cyborg > Voidraker Hast Du hier noch ne genauere Fundstelle? Auf Seite 15 ist von "Jabbas Jägerschiff" und "mein Raumschiff" die Rede.. ich vermute, da hat sich wieder jemand um die Übersetzung gedrückt...
  4. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Episode III: Die Rache der Sith > Tantive IV "Star of Alderaan" u.a. Hardcover Seite 378/ 433/ 437 Infinities: Eine neue Hoffnung > Tarquinas Shuttle "Tarquinas" Krieg der Sterne 13: Darth Vaders tödliche Waffe > Tarkin Das "Ding" heißt auch "Tarkin". Allerdings "das" Tarkin; is...
  5. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    @ Lord Garan Mensch, "Schiffe gibt´s!" *bg*
  6. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Die Risszeichnungen > Slave I "Slave I" Boba Fett 1 bis 6 > Slave I "Slave I" Der Untergang der Sith > Starbreaker 12 "Starbreaker 12" Das goldene Zeitalter der Sith > Shadow Runner / Starbreaker 12 "Shadow-Runner" (mit Bindestrich) "Starbreaker 12" Rebel Assault II >...
  7. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Rogue Squadron > Nonnah Die "Nonnah" heißt auch in der PAL-Version auf´m N-64 so. Macht auch Sinn, da neben den deutschen Untertiteln (und Missionsbeschreibungen) die Sprache Englisch ist. Wär doof, wenn "die Stimme" nen anderen Namen nennt als die Untertitel.. aber man weiß ja nie. ;)
  8. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Ok, dann hatte der/ die Übersetzer(in) doch nicht so viel Mut ein Schiff "Hasenfuss" zu benennen und hat den Namen rausgelassen. Seite 7 (Englisch) dürfte im deutschen Heft Seite 23 sein. Über besagtem Bild steht: "Dann gibt es für JAXXON und AMAIZA nur noch eins..." Im Bild selbst steht "Sie...
  9. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Krieg der Sterne 4: Das Imperium greift an > Rabbit's Foot Da konnte ich keinen Namen entdecken, kannst Du etwas näher beschreiben wo die Stelle ist? Auf Seite 28 wird es als "brennendes Schiff" bezeichnet und es wird vom "Schiff des Langohrs" gesprochen. Der Schiffname blieb mir aber...
  10. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Ähem... überall mit 2. Ich werd´s noch "unauffällig" ändern. ;-) Boba Fett: Feind des Imperiums > Orramas "Orramas" wurde so gelassen, dafür wurd die "Slave One" als "Sklave 1" übersetzt. Imperium: Auf der falschen Seite des Krieges > Nuna's Twins Auch hier heißt der imperiale...
  11. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Imperium: Hochverrat > Mathayus Der Sternenzerstörer bleibt wie er ist. Krieg der Sterne 22: Suche nach Han Solo > Moonshadow Seite 28 : "Mondschatten" Star Wars Classic 8 (Devilworlds) > Millennium Falcon / Millennium Hawk Auf Seite 46 ist von "einem Querschnitt des "Millennium...
  12. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Comics: Crimson Empire > Lusankya In Teil 6 von 6 ist sie nicht übersetzt worden, Name blieb also. Der Transporter, der an ihr andockt heißt übrigends "Phaedas Hoffnung". Episode 6 > Liberty (taucht der Name des MCs im Comic auf?) Im 83´er Comic wird nur erwähnt, dass der Todesstern "einen...
  13. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Episode III (Erster Absatz in Kapitel 5) > Invisible Hand / Integrity / Indomitable / Perseverance / Mas Ramdar Die wurden alle 5 genauso übernommen.
  14. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Dino Special 9 > Grey Damsel Moin, zweite Seite der Geschichte "Verfluchter Sand": Kreuzer "Grey Damsel"; bleibt also auch.
  15. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Offizielles Magazin 23 und\oder 24 - Der Kristall > Crystal, The In Heft 24 auf Seite 58 wird Janina´s Z-95 "Kristall" getauft. :)
  16. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    ROTS > Courageous *grins* Mist, wieviel Zeit man sparen könnte, wenn man genau lesen würde... Also im Hardcover zu EP III ROTS auf Seite 211 ist die "Courageous" (wie wohl die meisten Schiffe) unübersetzt. Ist der Sternzerstörer auf dem Plo Koon tätig ist. In " X-Wing 2: Projekt...
  17. K

    Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

    Hallo zusammen, ich bin dank Druid auch mal von der Star Wars Mailingliste hier rübergesprungen. :-) Zu den Comics: Ich habe "X-Wing 2: Projekt: Phantom-Schiff > Dominator" mal durchgeblättert, besagtes Schiff aber leider nich gefunden. Wäre es machbar, dass die Seitenzahlen der...
Zurück
Oben