Aufatmen! Deutsche Syncro doch besser?

Oje..ich hoffe jetzt denken nicht alle so und keiner geht mehr ins normale Kino was damit endet, daß Star Wars in Deutschland wegen der Synchro floppt! :)
Da werdet ihr es LucasFilm aber ganz schön geben! :)
 
Laut Rick McCallum wollte man doch bezüglich der Synchro auf die Wünsche und Vorschläge der Fans eingehen oder zumindestens berücksichtigen.
Da gibt es keinen, der sich positiv zu der Synchro von Anakin äußert und man geht nicht darauf ein, zumal die deutsche Stimme dem Original gar nicht ähnelt!!!
Entweder sind die von Lucasfilm/Fox Deutschland arrogant, blauäugig, dumm oder haben einfach eine schlechte Marktforschung. Wahrscheinlich trifft aber auch alles zu. Mich würde ja mal die Begründung interessieren, warum man gerade diesen Synchronsprecher wählte, obwohl die Reaktionen hauptsächlich negativ waren????? :confused:
 
Ich kann mir eigentlich nicht vorstellen, daß die Synchronisation von EPII besser wird. Aber zumindest kann es nicht mehr sehr viel schlimmer werden, denn die deutsche TPM Version war ein Totalausfall. Zum Teil schlechte Stimmen (speziell Palpatine und Yoda) und auch die Übersetzung war nicht die beste. Ich habe mir Episode I nach der Veröffentlichung auf Video/DVD nur noch 1x auf Deutsch angesehen. Bei den classics hatte man die deutschen Versionen ordentlich hinbekommen, nun kann man nur hoffen, daß dies auch bei EPII möglich ist. Ich bin zwar nicht sehr optimistisch, hoffe es aber und lasse mich auch gerne vom Gegenteil überzeugen.

Die Trailer spielen jedenfalls keine Rolle, denn hier werden eh meistens andere Sprecher verwendet.

Der Synchronsprecher von Yoda in TESB und ROTJ ist übrigens tatsächlich schon gestorben. Ich bin erst letzte Woche zufällig darauf gestoßen.
 
@ Master Kenobi
Schau mal etwas weiter oben , ich schrieb eine E-Mail an Foxfilm - mir wurde bestätigt , daß exakt der gleiche Sprecher für den Film verwendet wird .
 
Wer weiß, vielleicht wird es ja mal ne Special-Edition von EP1 - EP3 geben.;)
Dann werden die vielleicht auch andere Synchrostimmen benutzen.:D

Es gibt vielleicht eine Lösung: Man müsste einfach nur die deutsche Synchronstimme von Anakin einfach mit den heutigen modernen Soundbearbeitungsmitteln ein wenig tiefer machen.:D

Wer weiß, wer weiß,........!!
 
Original geschrieben von Max Rebo
Der Sprecher ist von Lucasfilm ausgesucht und freigegeben worden - und wird die Rolle auch im Hauptfilm übernehmen.

Da kommt doch echt Vorfreude auf Episode II auf... noch 102 Tage (heute nicht mehr mitgerechnet), dann werden wir wieder in den Genuss dieser wundervollen Stimme kommen. ;)
 
Wer die dt. Stimme nicht mag, hat immer noch die englische Originalfassung. Bei Jar-Jar sieht das schon anders aus. Ein Glück, daß ich Jar-Jar gut finde. :D
 
Da FOX sowieso nach dem motto vorgeht "friss oder stirb" ists eh sinnlos sich drüber aufzuregen...
ich werd mir den film auf alle fälle wieder 100000000mal *g* anschauen egal wie die übersetzung wird....

Was JarJar angeht: ich kanns nicht verstehen was alle gegen ihn haben... ok er nervt vieleicht ab und zu aber so schlimm ist er doch nicht... mich stresst nur der dialekt in der orginalfassung... verstehe kein word wass er sagt......

So oder So EP II wird genial (auch die deutsche version)...
 
Original geschrieben von Sarid Horn
Hey, wir haben ja schließlich auch Jar Jar ertragen, oder? Dagegen ist das doch gar nichts. :D

Du hast das noch nicht zwei Stunden lang gehört... *gg*. Dann wirst Du vielleicht anders denken und Jar Jar's Stimme wird im Vergleich zu Anakin Musik in Deinen Ohren sein. ;)
 
Alle reden immer wie schlecht, die synchronstimme von Anakin ist. Macht doch mal Vorschläge, wer stattdessen reden soll. Nennt doch mal einen Namen.

Es gibt schlimmere Stimmen. Nach ner Zeit gewöhnt man sich daran.
 
Es gibt wirklich schlimmere Synchronstimmen. Der Trailer wurde auf die schnelle erledigt, beim Film haben die etwas mehr Zeit und können es hoffentlich besser machen.
 
Ok, was die dt. Synchros von Animes angeht, da ist man viel schlimmeres gewöhnt, aber die OT und HdR haben uns eigentlich bewiesen, daß es auch anders geht. Deshalb ist es schon ärgerlich, daß bei den Prequels so ein Mist gebaut wird. Die zu Ep.I war ja schon ungenießbar. Vorschläge zu dt. Stimmen kann ich nicht machen, denn man kennt die dt. Synchronsprecher ja nie mit Namen. Und irgendwelche bekannten Schauspieler will ich nicht als Stimmen, das würde nicht passen.
 
Vielleicht sollte man EPII gar nicht Synchronsieren, sondern Untertiteln. Ich hätte jedenfalls nichts dagegen und in anderen Ländern ist das auch üblich.
 
Keine schlechte Idee , aber da würde mit Sicherheit auch wieder einen großer Teil Zuschauer unzufrieden sein . Außerdem ist Star Wars ja ab 6 Jahren freigegeben glaub' ich , schon deshalb geht's net ohne Synchro . Und AOTC ist kein problematisch einzudeutschender Film wie z.B. Bulworth .
 
In u. a. Holland und Belgien wird auch nicht Synchronisiert, und die Altersfreigaben sind wohl die gleichen. Aber untertitelte Filme in Deutschen Kinos? Außer Bulworth gab es in den letzten Jahren wohl keinen anderen.
 
So meinte ich das nicht. Klar kann man im Internet die Namen von Synchron-Sprechern finden. Und im SW Magazin wurde auch mal eine Liste der Sprecher in der OT abgedruckt. Aber man kennt die Leute nicht, oder kannst du ein Gesicht zuordnen? Es gibt ein paar dt. Schauspieler, die auch allgemein bekannt sind, aber die haben zu markante Stimmen, um sie vorzuschlagen. Ich hätte z.B. etwas dagegen, wenn eine zu bekannte Stimme in einem SW zu hören wäre (man stelle sich mal vor, Til Schweiger als Jango Fett, Uwe Ochsenknecht als Mace Windu...).
 
Zurück
Oben