C3PO versteht die Yuuzhan Vong?

Divine Guardian schrieb:
Nochmal, nur, weil wir schon auf einer neuen Seite sind: Wann wurden die YV in KotOR erwähnt?
Ordo erwähnt, daß er einen Asteroiden im mandalorianischen Krieg beschossen hat und dieser sich plötzlich als Raumschiff entpuppte, welches dann über die Grenzen der Galaxie hinaus verschwand.
Das könnte man, mit viel Fantasie, als YV-Schiff auslegen.
 
Das hat er gesagt? man, hab ich dem aber gut zugehört :rolleyes: - naja, das Gebrabbel vom Canderous war auch das Einzige, was ich so richtig langweilig fand - ich meine seine Kriegsbeschreibungen und so...
 
Vllt. kann C3PO die Vong verstehen, weil
und somit die Sprachen ähnlich sind.

Ich sag da nur
...
 
Cespenar schrieb:
Vllt. kann C3PO die Vong verstehen, weil
und somit die Sprachen ähnlich sind.

Ich sag da nur
...


Na ja eigentlich


Soweit es in meiner Erinnerung ist, hat doch 3PO diese Maske von einem Corralskipper benutzt um die Vong-Sprache zu verstehen.
Ich nehme doch an, dass ein Protokolldroide mit genügend Informtionen (sprich Vong-Sprachbeispielen) + einer ungefähren Ahnung was derjenige sagen will (und bei nem Corralskipper wird wohl nicht alte VOng-Literatur drankommen) ein rudimentäres Vokabular zusammenbauen kann.

Deswegen (und dank der ganzen Querverweise die er aus den anderen 6 Mio. Kommuniktationsformen kennt) wird er bestimmt in der Lage sein die Vong-Sprache zu entschlüsseln.
 
Die ägyptische Hyroglyphenschrift ist auch lange Zeit nicht lesbar gewesen und schliesslich anhand zweier einzelner Wörter entschlüsselt worden. Das war zur Zeit Napoleons.

Ein C3PO hat es da viel einfacher mit seien Infos über Millionen Kommunikationsformen. Eine Sprache besteht ja nicht nur aus der Beduetung von Vokabeln. Ich vermute mal er analysiert auch die Struktur der Wörter, welche Zeichen verwendet werden und den Satzbau. Wenn man dann ein einziges scheinbar wichtiges Wort rausgefiltert hat dessen Bedeutung man in etwa erraten kann könnte einen das schon sehr viel weiter bringen. Im Falle der Vong könnte das ja "Ungläubige" oder "Abscheulichkeiten" sein.
 
Allerdings hat man bei Hieroglyphen die Schrift entschlüsselt, nicht die Sprache selbst. Wir wissen weder wie die Worte gesprochen wurden, noch damals klangen. Ob wir also einen Altägypter tatsächlich verstehen könnten, wenn wir mal einen aus nem Stargate holen ist fraglich. Gleiches gilt für die Schrift der Maya. Wir wissen vielleicht welchen Buchstaben oder welche Silbe wir hinter einem Löwenkopf zu vermuten haben, aber nicht wie die Silbe dann gesprochen wurde, es fehlt uns einfach eine Art Umschrift des Klangs oder wie man das nennen will.
Bei 3PO hat der es sogar noch besser geschafft, er hat keine Schrift der Vong entschlüsselt (da ja keine zu Gesicht bekommen), sondern direkt das gesprochene Wort aus Funksprüchen und andren Dingen. Ist ungefähr so als würde ein Europäer ohne Vorkenntnisse mit die Klicksprache der Massai entschlüsseln.
Was mich aber echt dran gewundert hat, ich kann mich auch entsinnen, dass 3PO meinte die Sprache der Vong ähnle einer aus der GFFA. Damals fand ich das OK, da ich nicht wusste woher die Vong stammen und hab eben angenommen die sind eben aus der GFFA. Nur später, na ja you know the rest...
 
Zuletzt bearbeitet:
Dark Hunter schrieb:
Allerdings hat man bei Hieroglyphen die Schrift entschlüsselt, nicht die Sprache selbst. Wir wissen weder wie die Worte gesprochen wurden, noch damals klangen. Ob wir also einen Altägypter tatsächlich verstehen könnten, wenn wir mal einen aus nem Stargate holen ist fraglich.

Das ist doch gerade eine der genialsten Szenen in "Stargate" (Film).... Daniel zeigt Sha're die Symbole und sie frischt seine Sprachkenntnisse auf.

es gibt wohl noch genug Sprachbeispiele des jungägyptischen (wenn man es so nennen will) dass die prinzipiellen Wortnamen schon bekannt sind... weit über den Stein von Rosetta hinaus...


Prinzipiell würde es auch ohne jede Kenntnis der Sprache klappen, wenn man die Worte nur übersetzen kann. bzw die Bedeutung irgendwie vermitteln...
Man bräuchte natürlich eine gewisse Ausdauer und ein halbwegs ordentliches Sprachtalent, aber schon in Gullivers Reisen wurde sowas ähnliches beschrieben (oder wars Robinson Crusoe?) nämlich das Lernen einer Sprache über Dinge die man kennt (ich erinnere mich an was mit "milch"... hmmm dürfte im Land der Pferde gewesen sein oder so... müsste Gulliver gewesen sein, ja doch...)
 
Das ist doch gerade eine der genialsten Szenen in "Stargate" (Film)....

Die Antwort gibst Du Dir selbst, ein Film ;) Was heute als Ägyptisch durchgeht ist seit dem Mittelalter ein Mischmasch aus altem Dialekt und sehr viel arabischen und anderen Dialekten muslimischer Gebiete. Irgendwie glaub ich nicht, dass die Frau auf Abydoss jemals einen Araber oder Muslime getroffen hat.

Das Problem mit dem was man kennt bei Vong dürfte ebenfalls sein, dass man bei einer Erstbegegnung mit einer Spezies aus einer anderen Galaxie so ziemlich nichts gemeinsames kennt, nicht mal eine ähnliche Vorstellungswelt kann da unbedingt vorausgesetzt werden. Kann Dir da, um das auszuprobieren, mal empfehlen ernsthaft zu versuchen (ohne Untertexte, Wörterbuch oder sonstige kleine Tricks) asiatische, oder welche in einer anderen Dir unbekannten Sprache aus fremdem Kulturraum stammenden, Filme zu übersetzen. Wenn Du das schaffst, bist'n Sprachgenie.

Die einzige Erklärung warum 3PO es schaffte, gab er selbst. Nämlich dass es einem Dialekt aus der GFFA ähnelte. Das erklärt aber immer noch nicht wie da eine Rasse existieren kann die was mit Vong zu tun hatte, lang bevor die ihre Heimatgalaxie verliesen. Na ma sehen, vielleicht klärt uns mal irgendwann ein Autor auf.
 
Ich fand diese Szene schon immer unlogisch . Selbst wenn C-3PO eine Sprache kennt die ähnlich ist wie die Sprache der Yuuzhan Vong , kann er damit noch nicht deren Sprache übersetzten . Der vergleich mit Spanisch und Italenisch passt , wie ich finde nicht . Denn die zwei Sprachen haben den selben ursprung . Aber warum sollten 2 Sprachen aus 2 verschiedenen Galaxien den gleichen ursprung haben . Ich denke der Autor hat einfach nicht genügend nachgedacht als er das geschrieben hat .
 
vielleicht ist es wirklich unlogisch, aber am end ist es in hinnsicht auf den weiteren verlauf der njo nur ein eher wenig bedeutendes detail. irgendwie muss ja der "first contact" hergestellt werden. man hätte sich vielleicht einen besseren start vorstellen können, aber besser als 3po kann die nachicht nicht übersetzen und die njo wäre an dieser stelle schon wieder vorbei ;).
 
Zurück
Oben