Unterstütze das PSW: Hol dir (oder verschenke) einen Premium-Account oder kaufe ein bei Amazon.

Dei deutsche Synchro

Dieses Thema im Forum "Episode IV bis VI" wurde erstellt von Spaceball, 6. Mai 2002.

  1. Spaceball

    Spaceball Chilehead Mitarbeiter

    An alle die sich mit der deutschen Synchro von Ep II nicht zufrieden geben obwohl sie den Film noch gar nicht gesehen haben. Ich habe mir gestern Password Swordfish angeschaut. Dazu möchte ich nur anmerken das ich schon so manche schlechte Synchro erlebt habe.

    In diesem Film kommt der beste Hacker der Welt vor. Er wird am Flughafen geschnappt als er in die USA einreisen will. Dabei zeigt er dem Zollbeamten einen deutschen Reisepass. Auf der DVD ist das Teil eindeutig als deutscher Reisepass zu erkennen. Eine andere Zollbeamtin findet einen zweiten Reisepass in seinem Koffer. Auch das ist zweifelsfrei ein deutscher Reisepass. So nun ist der Typ in der deutschen Synchro plötzlich Finne obwohl er von einem deutschen Schauspieler gespielt wird und zwei! deutsche Reisepässe hatte. Wenn man sich den Film im englischen Original anschaut spricht der Kerl doch tatsächlich deutsch! Ausserdem ist er in der englischen Version plötzlich gar kein Finne sondern es wird auch gesagt das er Deutscher ist!

    Jetzt mal die Frage: Ist diese Synchro wirklich beschissen? Ja sie ist es! Der Film war nicht wirklich gut und die deutsche Synchro setzt dem ganzen auch noch die Krone auf!

    Also warum meckern hier immer noch welche an der EP II Synchro herum bevor sie den Film überhaupt gesehen haben?

    cu, Spaceball
     
  2. Keiran Antilles

    Keiran Antilles Captain of the List, Royal Manticorian Navy

    Etwas ähnliches ist mir bei der Synchro von "The Fifth Element" aufgefallen.
    In der Szene, wo der 1914 oder so, das erste mal die Aliens landen, fragt der alte Professor in der deutschen Fassung "Seid ihr von der Erde?" und in der englischen Version fragt er "Are you german?"

    Keiran Antilles
     
  3. Superbatman

    Superbatman Zivilist

    Hi
    ich hab gehört, daß in den ami filmen öfters mal deutsche die rolle des bösewichts haben (also so als figur) und damit wir uns als deutsche nicht angepisst fühlen ändern se das iner synchro...bestes beispiel dafür is "stirb langsam 1". eigentlich sind deutsche da die terroristen! andersrum isses lustig das es in amiland immer ein deutschen bösen geben muß... trotzdem find es gut das man sich um uns und unsere gefühle hier in deutschland sorgt... :o :)
     
  4. Iss doch eigentlich egal ob die Deutsch sind oder nicht. Es wird nur doof wenn dadurch fehler in den Film reinkommen. Aber auch das werden wir verkraften müssen, da es so wie so keine Filme ohne Fehler gibt. Aber ich glaub die meisten Fehler gabs in Matrix oder X-Men. Da waren viele Szenen dach nem Schnitt anders aufgebaut als vorher.
    Aber wie gesagt auch das werden wir überleben.

    Darth Genjuro
     
  5. Mara_Jade

    Mara_Jade The Emperor's Hand

    Was bei den Amis die Deutschen sind bei den Deutschen die Russen. Wär doch mal interessant wer in der Russischen Synchro die Bösen spielt. Wenn das wieder Deutsche wären, wären ja die Russen mit den Amis gleicher Meinung. :D

    Im Allgemeinen find ich deutsche Synchros Sch****. Bei Filmen ist sowas schlimm genug aber manchmal könnte ich Bücher einfach verbrennen, wenn sie aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt werden. :mad:
     

Diese Seite empfehlen