Der Mensch...

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Re: X-Wing Reihe

Naja, Außerirdischer ist ja nunmal die "normale" Übersetzung für Alien, oder? Ich wüßte nicht wie man das Wort sonst übersetzen könnte.

Da hat sich der Übersetzer anscheinend nicht genug mit SW befaßt, um diesen "Fehler" zu bemerken.



Craven
 
Re: X-Wing Reihe

Eigentlich wird das englische Wort "alien" allgemeinhin ja eher mit "fremdartig" (oder auch "ausländisch") übersetzt. Daß "aliens" gleich als Außerirdische angesehen werden, haben wir wohl eher Hollywood und "Akte X" zu verdanken...
Ich kann mich zwar im Moment nicht mehr daran erinnern, in welchem Zusammenhang in der X-Wing-Reihe der Begriff der "Außerirdischen" vorkam, aber ich würde auch eher auf einen Übersetzungsfehler tippen. Davon gibt es ja leider genug in diesen Romanen. (Ich sage da nur "Geschwader Rouge"...)
 
Re: X-Wing Reihe

Yep, das dürfte wohl ein Übersetzungsfehler sein, das kommt ja öfters vor bzw. abundzu, dass es einige Probleme bei der Übersetzung gibt, ich denke nur an Spice.:-)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben