Laserschwert

Lena Organa

Senatsbesucher
In EP I verwendet auch schon Anakin dieses Wort, aber in EP II hat es sich jetzt als DIE Bezeichnung herausgestellt. Ich kann mich noch gut dran erinnern, als man in irgendwechen Diskussionen zur Sau gemacht wurde, wenn man nicht Lichtschwert benutzte. Wie kams zu dem Wandel? Genaugenomen is ja Laserschwert falsch....denn nen Laser is was, womit man schiesst. Heisst es jetzt auch im Orginal nich mehr "lightsaber"?

take care
Lena
 
Laserschwert, Lichtschwert, Lichtsäbel. Alles das selbe.

Es gibt nicht eine EINZIGE Bezeichnung sondern mehrere. So wie es für andere Dinge auch mehrere Beschreibungen gibt.

Z. Fußweg = Bürgersteig
 
Original geschrieben von Stormtrooper IS-47
Ich kann mich irgendwie mit den Ausdrücken : Lichtsäbel und Laserschwert nicht so gut anfreunden !

Lichtschwert kommt doch am besten hin oder ?

Ich find Lichtschwert hört sich so harmlos an. Nur Licht halt! Ich finde Laserschwert eigentlich sehr cool!
 
soweit ich informiert bin ist laserschwert der einzig korrekte ausdruck. angeblich soll man bei lucasfilm wegen den anderen ausdrücken auch einen auf den sack bekommen...
 
Original geschrieben von Stormtrooper IS-47
Laserschwert und Lichtschwert sind mir ja bekannt ! Aber Lichtsäbel habe ich noch nie gehört !

Im Original heißen die Dinger "Lightsabers", korrekt übersetzt also Lichtsäbel. Genauso heißt Force übersetzt ja eigentlich auch Kraft und nicht Macht. Im Deutschen wurde das aber alles etwas verändert weil es einfach besser klingt so.
 
Original geschrieben von Lena Organa
Wie kams zu dem Wandel? Genaugenomen is ja Laserschwert falsch....denn nen Laser is was, womit man schiesst. Heisst es


Ein Laser ist auf jeden Fall nicht "nur" etwas womit man schiesst!!!

Denn mit dem Ausdruck wird gebundeltes Licht gemeint...

und daß hat wenig mit Blastern oder ähnliches zu tun..

Soviel nur dazu
 
Apropos Lichtschwert: Schaut euch das mal an:

202ff-200.jpg

Zu bestellen bei BlueLED

Was sagt ihr dazu?
 
Kultig

Ich war gerade im Baumarkt und habe mir Material für mein Schwert geholt (nur den Griff versteht sich)

Bin noch am überlegen, ob ich den Griff elfenbein lackiere (So wie Tenel Ka) oder aber Chrom lasse. Robi, alter Kumpel, gib mal 'n Tip.

Ein Elfenbein-Griff wäre natürlich echt edel und würde sich abstoßen von der MAsse an Schwertern.

Aber andersrum nur so ein weißes Dingens...da sieht das Chromglänzende (Ich habe ein Chromrohr ausm Sanitärbereich genommen) schon genial aus. Und es hat nen hohen Wiedererkennungswert
 
Hey Gavin altes Haus!

Also Chrom würd ich schon ganz cool finden! Baust Du das Teil nach der Anleitung bei Outerrim.de?
Hab mir das obige Teil mal spaßeshalber bei eBay ersteigert,müßte heute ankommen.
Bei BlueLED kostet es 29?,bei eBay hab ichs für 15? ersteigert.
 
Original geschrieben von Robi Wan Kenobi
Hey Gavin altes Haus!

Also Chrom würd ich schon ganz cool finden! Baust Du das Teil nach der Anleitung bei Outerrim.de?
Hab mir das obige Teil mal spaßeshalber bei eBay ersteigert,müßte heute ankommen.
Bei BlueLED kostet es 29?,bei eBay hab ichs für 15? ersteigert.

Ja, ein wenig nach Anleitung. Aber ich lasse den Griff oben gewölbt. Also dort, wo eigentlich die Klinge sein soll *gg* Da ist schon ne Wölbung nach außen und das schaut echt gut aus.

Hm, das Teil schaut net schlecht aus *ggg* Wenn es ne seitenreichweite von 4cm hätte und von 75cm länge, würd ich's mir in den Griff bauen *ggg*
 
Also das Grundgerüst ist jetzt fertig. Griff mit Karabinerhakebn hinten dranne *ggg* Sieht cool aus. Jetzt lackiere ich das nur noch mal über mit Grundierung und wieder mit Chrom und dann wird das fertig sein *ggg*

Ich weiß nur noch net, wie ich das mache mit dem Knoipf zum aktivieren. Das mit dem Türschnapper gefällt mir nicht, sieht mir zu klobig aus. Vielleicht wer anders ne gute Idee???
 
Original geschrieben von Darth Arthious


Im Original heißen die Dinger "Lightsabers", korrekt übersetzt also Lichtsäbel. Genauso heißt Force übersetzt ja eigentlich auch Kraft und nicht Macht. Im Deutschen wurde das aber alles etwas verändert weil es einfach besser klingt so.

Im Deutschen heisst force Wirkung, Stärke, Streitmacht, Macht, Gewalt, Belastung, Zwang, Nachdruck, Einfluss, Druck. An der Übersetzung "Macht" habe ich nichts auszusetzen.
Die Übersetzung von Lightsaber zu Laserschwert dagegen ist stümperhaft, wahrscheinlich soll das bei den Kiddies den coolness-Faktor erhöhen. Ich bleibe weiterhin bei Lichtschwert da dies immernoch die beste Übersetzung ist.
Ein weiteres Beispiel einer völlig misslungenen Übersetzung ist "Begun this clonewar has." zu "Begonnen der Angriff der Klonkrieger hat." Warum haben die das nicht korrekt mit "Begonnen dieser Klonkrieg hat." übersetzt? Da soll mal einer aus denen schlau werden.
 
Zuletzt bearbeitet:
Irgendwie wundere ich mich schon, dass ihr fast alle den Begriff Laserschwr so einfach hinnehmt. Ich wiederhol mich, aber is es euch nie im Vorfeld passiert, auf Missbilligung gestossen zu sein, bei gebrauch dieses Wortes? However....die Geschichte mit dem gebündelten Licht....ja klar, is eigentlich ne ziemlich Bildungslücke, bzw dämlich danach zu fragen, aber ich hab's halt irgendwie verdrängt.

take care
Lena
 
Zitat Obi-Wan in ANH:

Das Laserschwert deines Vaters, die Waffe eines Jedi.

PS: Und 1977 wollten die Übersetzer sicherlich nicht, das sich das COOL anhört. Aber schon mal versucht, mit Licht einem den Arm abzusäbeln????
 
Zurück
Oben