O-Ton oder Synchro PT

O-Ton oder Synchro


  • Umfrageteilnehmer
    62
Drüsling schrieb:
Die PT schau ich ausschließlich im O-Ton. Das hat mehrere Gründe, die ich im folgenden der Wichtigkeit nach sortiert aufliste:

1a. C3PO erinnert mich in der deutschen Synchro zu sehr an "Trio mit vier Fäusten" oder "Nummer 5 lebt"

1b. Generell zu viele Charaktere die in der PT andere Stimmen haben als in der OT: Yoda, 3PO und Vader

2. Anakin klingt als käme er aus "TKKG" oder als wäre er eines von den drei Fragenzeichen (die natürlich super sind, aber nun mal eben keine Darklord-Stimmen haben). Abgesehen vom zu hohen Timbre bringt der deutsche Synchronsprecher Anakin irgendwie nicht rüber.

3. Man bekommt den Übergang in der deutschen Synchro nicht mit, wie sich Ewan McGregor im Laufe der PT sprachlich langsam in Alec Guiness verwandelt.

4. Die Gungans könnten in der deutschen Synchro ebensogut Teletubbies sein. Die sind im englischen schon albern genug, aber das deutsche Synchronstudio hat offenbar versucht da noch einen drauf zu setzen.

5. Schmalzige Dialoge wie in Episode II und III ertrage ich grundsätzlich besser auf englisch.

6. Nur eine Szene, aber schlimm genug: Die bewusst als Frankenstein Homage angelegte Szene in der sich Vader losreißt und "Noooooooooooo!" brüllt, wirkt auf deutsch unglaublich dumm.

Jetzt verstehe ich langsam warum so viel auf der PT herumgehackt wird!! Es liegt also hauptsächlich an der Synchro!! Bin ich froh, dass ich keinen einzigen Film der PT auf deutsch über mich ergehen lassen mußte. Bei mir ist die Antwort wie immer: NUR die Originalfassung kommt in Frage :braue
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Da ich kein Englisch verstehe sehe ich mir die Filme grundsätzlich auf Deutsch an.
In letzter zeit Höre ich mir allerding bestimmte Szenen im Original an.
 
Ich schau mirs lieber im englischen Original an weil die Dialoge besser rüberkommen und authentischer sind wenn da keine Leute dran rumgebastelt haben und ergänzt / verfälscht / weggelassen haben.

die OT allerdings hat natürlich einen nostalgischen Bonus da ich die als Knid auf deutsch gesehen hab und damit aufgewachsen bin. Die schaue ich auch gerne auf deutsch :kaw:
 
Janem Menari schrieb:
Ich schau mirs lieber im englischen Original an weil die Dialoge besser rüberkommen und authentischer sind wenn da keine Leute dran rumgebastelt haben und ergänzt / verfälscht / weggelassen haben.

Ja, das sehe ich genauso. Da kann ich mich voll und ganz anschließen.

Ich schaue beide Versionen gern.
 
Die PT schaue ich mir auch viel lieber im Original an, was vor allen an den schwachen Synchronstimmen von Anakin, Obi und Palpatine liegt.

Bei der OT bevorzuge ich ganz leicht die deutsche Synchro, da diese fast immer gleich gut und manchmal, meines erachtens, sogar besser ist als das Original.
(Ich finde zB. Vaders Stimme auf Deutsch besser)
 
Zurück
Oben