Überarbeitung

I

Isildurs Erbe

Gast
Glaubt ihr jetzt nachdem bald der 3.te Film rauskommt,
dass sie den 4 5 und 6 nochmal überarbeiten?confused:
haben sie ja schonmal beim sound gemacht :
 
Reicht es denn immer noch nicht,was an der OT verändert wurde ?
Mir gefallen zwar viele dieser Änderungen,aber man sollte doch etwas von den original Filmen übrig lassen.
 
hamse schon gemacht in e5 als vader vor dem imperator kniet und sie sagen, dass sie skywalker auf ihre seite ziehen wollen hamse die szene verändert, mehr dialog der sich auf e3 bezieht und palpatine hat ians gesicht bekommen.
in e6 hamse am schluss als vaders geist neben yoda und obi-wan auftaucht den hayden reingemacht und den anderen vader-schauspieler rausgeschnitten.
 
Was ich als letzte Änderung wenigstens noch gerne sehen würde, wären ALLE Lichtschwerter komplett überarbeitet und an das Format der PT angepsst. Sonst kann von mir aus die OT so bleiben wie sie ist.
 
wir haben glaube ich schon zig tausende solcher Threads ;)

OnTopic: Ihr kennt doch sicherlich die stelle, wo sie die beschriftung des Traktorstrahl Energiedingsbums da auf Aurabesh geändert haben...
auf jeden Fall haben die das 1:1 übersetzt. wenn man sich die Aurabesh schrift für Windows downloaded, und dann POWER eigibt sieht es genauso aus wie in den Filmen. Das kann aber nicht sein weil die das ja sonst genauso aussprechen würden wie wir...
wenn mich einer verstanden hat, bitte melden :D
 
LVskywalker schrieb:
wir haben glaube ich schon zig tausende solcher Threads ;)

OnTopic: Ihr kennt doch sicherlich die stelle, wo sie die beschriftung des Traktorstrahl Energiedingsbums da auf Aurabesh geändert haben...
auf jeden Fall haben die das 1:1 übersetzt. wenn man sich die Aurabesh schrift für Windows downloaded, und dann POWER eigibt sieht es genauso aus wie in den Filmen. Das kann aber nicht sein weil die das ja sonst genauso aussprechen würden wie wir...
wenn mich einer verstanden hat, bitte melden :D
Was auch völlig richtig ist, da Basic gleich Englisch ist ;)
Der einzige Unterschied besteht in der Form der Buchstaben. Ansonsten sind Lesung und Aussprache identisch.

Was die vielen Änderungen angeht (und der Wunsch von vielen nach noch mehr davon :rolleyes: ) kann ich nur das wiederholen was ich schon mal in einem ähnlich Thread geschrieben habe: Es soll endlich so bleiben wie es ist, viele der Änderungen waren schon negativ, nochmehr (und seien es nur Effekte) braucht man nun wirklich nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
Nawar'aven schrieb:
Was auch völlig richtig ist, da Basic gleich Englisch ist ;)
Der einzige Unterschied besteht in der Form der Buchstaben. Ansonsten sind Lesung und Aussprache identisch.

hmm... wäre doch aber idiotisch nur die Schriftzeichen zu ändern.
Ich dachte immer ,dass sie Basic mit Englisch übersetzt haben.
 
Ich finde, man sollte in Episode 2 die Lichtschwerter, gerade beim Hangarduell am Ende, mal ordentlich machen.

Ah, ups, falsches Thema. On topic: ich glaube, es wird noch weitere Änderungen geben... möglicherweise in zehn oder zwanzig Jahren, wenn George auf die alten Schauspieler nicht mehr angewiesen ist und sie optisch und akkustisch so perfekt am Computer imitieren kann, dass er neue Szenen mit ihnen drehen und einbauen kann, ohne dass sie jemals dafür einen Fuß ins Studio setzen müssen...
Aber ich finde, wenn schon Änderungen, dann sollten die Verschlechterungen der DVDs überarbeitet werden. Zum Beispiel Vaders Schwert in E IV - da war die Version anno '77 ja hundert Mal besser - oder das Verhaken in E VI.
 
Von mir aus sollte GL es jetzt sein lassen. Allerdings sollte die Imperatorszene in EpV wieder in die alte geändert werden. Ich persönlich finde die einfach schrecklich, furchtbar und sogar meinem Bruder, welcher nicht so in SW bewandert ist, hat bemerkt das da irgendwas nicht stimmt. Und das sie am Ende Naboo eingefügt haben hat mich traurig gemacht, ich hatte immer bis zuletzt in meiner Naivität gehofft das aus Naboo Dagobah wird. :(
Aber über die Schlußzene mit Anakin hab ich mich so rießig gefreut, ich hätt am liebsten geheult. :eek: :D
 
Bin auch der Meinung es ist mittlerweile genug... eine "Palpatine-löst-den-Senat-auf"-Szene in Ep IV will ich aber unbedingt haben... würde mich echt freuen, wenn Lucas die noch einbaut... da könnte man auch mal Coruscant in der OT länger sehen.
Ansonsten vielleicht noch Aufnahmen von Alderaan bevor es in die Luft geht, aber das war's auch schon... und die deutsche Syncho (Vader mit 1 einheitlichen Stimme, Sturmtruppen/Boba Fett mit Jangos Stimme)verbessern. Und vielleicht noch den Rancor... aber ansonsten wirklich alles so lassen, Herr Lucas :)

PS: Bin eigentlich kein Feind von Veränderungen bei SW... das bringt die Trilogien zusammen und wirklich schlimme,grobe Einschnitte gab es ja bisher nie, oder?
 
Die neue Imperatorszene im englischen Original ist meiner Meinung nach die Beste Veränderung, nur im Deutschen schüttelts mich vor Ekel. Die Schimpansenfrau fand ich schon immer seltsam.

Die Erweiterung von Mos Eisley war auch bitter nötig. Ich konnte früher die mickrige Siedlung nie mit einem Raumhafen assoziieren.

Auch wenn ich ein Freund der Originalzustand-OT bin, finde ich die SE-DVD-Version sehr gelungen. Was sie noch verändern könnten, wäre eine interessantere Oberfläche des Todessterns in ANH, die wirkt nämlich ziemlich billigbaukastenmäßig.

Und die Biggs Darklighterszenen oder was es noch so Interessantes gibt könnten sie mal einfügen. Oder zumindest mal in guter Qualität auf ner Zusatz-DVD anbieten. Reinschneiden kann man ja die Szenen ja dann auch selber.

Vergesst aber mal, dass die OT wieder in originale erscheint, da wett ich drauf, dass das nie mehr passiert. Da bleibt Georgie stur.
 
LVskywalker schrieb:
hmm... wäre doch aber idiotisch nur die Schriftzeichen zu ändern.
Ich dachte immer ,dass sie Basic mit Englisch übersetzt haben.

Ne, ist schon richtig. Englisch = Basic mit allem drum und drann, abzüglich der Schriftzeichen und Zahlen (wobei dir doch sehr ähnlich aussehen). Alleine die Ewok Filme sind eine Übersetzung von Bocce ins Basic/Englisch ;)
 
Zurück
Oben