Unterstütze das PSW: Hol dir (oder verschenke) einen Premium-Account oder kaufe ein bei Amazon.

Vader in TESB

Dieses Thema im Forum "Episode IV bis VI" wurde erstellt von Light Saber, 10. Juli 2002.

  1. Light Saber

    Light Saber junger Botschafter

    Hi,
    in der Szene nach dem Kampf mit Luke ist ja spricht Vader mit dem Comander. Er sagt so etwas ähnliches wie: Comander sagen sie dem Piloten er soll mein Schiff startklar machen. Dabei hat er eine irgentwie komplett andere Stimme. Kann das sein oder iss mein Videorecorder gefetzt???

    cya
     
  2. Nawar'aven

    Nawar'aven Super Munchkin

    Stimmt schon, die Stimme ist anders. Das müsste eine Szene sein, die vorher nicht drinn war, in der SE also neu eingefügt. Anscheinend hat man sich dafür dann einen anderen Synchronsprecher genommen, wieso auch immer. Vielleicht war der Opa von Vanessa ja da schon nicht mehr so ganz fit.
     
  3. saham wahto

    saham wahto temporary out of order

    Die Szene war schon in der Urfassung drinn.( Natürlich mit der 'richtigen' Stimme)
    Das ist ja das seltsame.
     
  4. Nawar'aven

    Nawar'aven Super Munchkin

    :confused: Jetzt bin ich verwirrt.
    Is denen bei der Szene die Tonspur geplatzt oder was? Ich hatte immer gedacht, die Szene wäre neu eingefügt worden (eben wegen der Stimme) und habs auch nie einfach mal mit der unbearbeiteten Fassung verglichen.
     
  5. Horatio d'Val

    Horatio d'Val Ritter der Kokosnuss

    Also ich kann mich an diese Szene bzw Dialog in der Urfassung auch nicht erinnern....
     
  6. saham wahto

    saham wahto temporary out of order

    Vader sagt :
    1980 : "Bringt meine Raumfähre"

    1997 :"Verständigt meinen Sternenzerstörer"

    Ansonsten ist die Szene die selbe...
     
  7. Horatio d'Val

    Horatio d'Val Ritter der Kokosnuss

    Aaahaaaaaa....
    Leider habe ich weder OT noch SE zuhause um das zu überprüfen....wobei sich dann die Frage stellt:
    WARUM, zum Geier, haben die den Dialog geändert....?!?!?!
     
  8. masternesmrah

    masternesmrah Großmeister des Jedi-Ordens

    gute Frage, hab nur leider keine Antwort.... Vielleicht weil SD besser zu Vader passt als ne Raumfähre?
     
  9. Searat71

    Searat71 Gast

    Wenn sie aber wissen das die alte Stimme nicht mehr zur Verfügung steht, dann hätten sie es doch besser gelassen.

    Man kann Sachen auch kaputt reparieren.

    Gruß
    Searat
     
  10. saham wahto

    saham wahto temporary out of order

    Ein wahres Wort !
     
  11. Horatio d'Val

    Horatio d'Val Ritter der Kokosnuss

    Wahrlich ein wahres Wort.
    Wem sagst Du das.....bei mir im Büro laufen 'ne Menge Ingenieure rum, die sollten sich diesen Satz auch mal zu Herzen nehmen.....:D :D ;)
     
  12. Craven

    Craven junger Botschafter

    Wie hieß der Satz denn im Original, bzw. wurde der auch in der engl. Version verändert?


    Craven
     
  13. |-Dr0pA-|

    |-Dr0pA-| Sith-Nagetier

    Moin,

    Das habe ich auch nie so ganz kapiert, was daß nun sollte. Habe bisher die englische Urfassung der OT erst einmal gesehen (bin nicht so der englisch Freak :D ) aber es wardoch so das Vader da "Stardestroyer" sagte und nicht was von ner Fähre, wenn ich mich jetzt nicht täusche. Trotzdem, hätten sie DAS ruhig so lassen können find ich.

    Gruß,
    Dr0pA
     
  14. Jedi-Master

    Jedi-Master Keeper of the peace

    Fähre? Is der Hund jetzt zufaul zum Fliegen? Für was hat er sich dann seinen Tie exta entwickeln lassen?
     
  15. Lord Kyp Durron

    Lord Kyp Durron Botschafter

    Also die Szene ist in der alten fassung nicht dabei.

    Aber in der Se schon und da hat Vader ne andere Stimme weil ein andere Synchron Sprecher ist.

    Hab beide Fassungen daheim und in der alten ist die Szene net dabei.

    Mfg Kyp Durron
     
  16. CorranHorn

    CorranHorn Gast

    Ist mir auch erst jetzt aufgefallen, schon merkwürdig......
     
  17. saham wahto

    saham wahto temporary out of order

    Ist sie wohl.
    Jede Wette .
     
  18. SWPolonius

    SWPolonius Grumpy old comic book guy

    In der alten Fassung sah es so aus: Vader sagt "Bring my shuttle." (dt. "Bringt meine Raumfähre.") Daraufhin gibt es sofort einen Schnitt auf Luke, wie er an der Antenne hängt, und gleich von Leia und LAndo gerettet wird. Später sieht man Vader dann auf der Brücke der Executor stehen. Irgendwie wird Vader da angekommen sein, aber wie genau sieht man nicht im Film, die einzige Info ist sein Satz "Bring my shuttle."

    In der Special Edition wurde auch in der englischen Fassung der Text geändert: "Alert the Star Destroyer to prepare for my arrival." (dt. ungefähr "Verständigt meinen Sternenzerstörer über meine Ankunft.") Doch statt dann auf Luke zu springen, sieht man neue Szenen: Vader geht vor einem tollen Bespin-Panorama an Bord seiner Fähre , Anflug der Fähre Richtung Executor , außerdem die Ankunft im Hangar der Executor.

    Es wäre einfach aus storytechnischer Sicht blöd gewesen, wenn Vader sein Shuttle verlangt, nur damit man fünf Sekunden später dasitzt und denkt "Na toll, da isses ja". In der engl. Fassung der SE wurde der Text auch geändert, was aber nicht unangenehm auffällt, weil James Earl Jones der Sprecher geblieben ist.

    @saham: Die Wette hast du also verloren. :D
     
    Zuletzt bearbeitet: 11. Juli 2002
  19. saham wahto

    saham wahto temporary out of order

    Nö, hab ich nicht.
    Du gibst mir ja sogar recht ;)
     
  20. SWPolonius

    SWPolonius Grumpy old comic book guy

    Die Szene aus der alten Fassung ist es aber nunmal nicht, weder im deutschen noch im englischen. Es sind zwei verschiedene Szenen. Damit ist auch nicht die Synchron-Crew schuld. Die konnten den Spruch von Heinz Petruo aus der alten Fassung nicht verwenden, weil er nicht mehr zur neuen Fassung gepaßt hätte. Daß Vanessas Großvater 1997 noch lebte, aber komischerweise für die Nachsynchronisierung dieses einen Satzes scheinbar nicht verfügbar war, ist eine andere Geschichte... :rolleyes:
     

Diese Seite empfehlen