Wie spricht man die Namen aus?

Original geschrieben von Falynn
Prima Idee, das hat's wirklich gebraucht. Das müsste die letzten Zweifel ausräumen. Bleiben noch so strittige Fälle wie Ooryl Qrygg oder Zsinj oder J't'p'tan. ;)
Meine Posts werden wohl übersehen oder ignoriert :D
 
Original geschrieben von badehaubendealer
die sprech ich "oorül krüigg"; "tsinii" und "jepetan" aus :D (ja ich weiss da fehlt was aber das geht da nichmehr nrein :D)

"oorül krüigg " kann aber nicht sein, da es im Englischen keinen Ü-Laut gibt. Das müsste wenn schon ein i-Laut sein. Korrigiert mich, wenn ich da einem Irrtum unterliege.
 
Original geschrieben von Falynn
Prima Idee, das hat's wirklich gebraucht. Das müsste die letzten Zweifel ausräumen. Bleiben noch so strittige Fälle wie Ooryl Qrygg oder Zsinj oder J't'p'tan. ;)

Zsinj dürfte man "Sinsch" aussprechen und Ooryl Qrygg wohl "Oril Krig". Aber ich lasse mich gern eines besseren belehren. :D
 
ich hab Thrawn immer Froon ausgesprochen (also jetzt kein normales O, sondern so ein O, wie..äh..bei Spawn :D)

und Pellaeon sprech ich Pälleyon aus
 
Also ich sag immer Troooooowwwwwnnnnnn

Thrown, Froooown...

oder Tron (in Anspielung auf den Film...)

Im Zweifelsfalle sag ich Blauer, Schlucker oder "Der blaue Kerl der um 4 Uhr im irc.sound Channel besoffen angibt"...
 
Wieso? Das schaffe sogar ich als Deutschleser ;)
Pella-eon.
Ganz einfach. Ein schnelles Pella und gleich darauf die Energie-AG hinterher :D

Da ist Thrawn viel schwieriger. Erstens mußt du das T lispeln und danach sofort deine Zunge nach hinten zu einem R schieben (ziemlich kompliziert wenn man gewöhnt ist ein klares Hochdeutsch zu sprechen). Zweitens ein unmotiviertes O, was eine Mischung aus O und A ist und sich eher wie ein Stöhnen anhört als ein Buchstabe. Und zum Schluß drückt man ganz kurz die unteren Vorderzähne auf die Oberlippe um ein angedeutetes W, vor dem N, von sich zu geben.
Sowas lese ich dann doch lieber lautlos um keinen Krampf zu bekommen...
 
Zuletzt bearbeitet:
Daher kommt vermutlich auch dein Schreibfehler im obigen Post.
Du interpretierst das mit einer Paella (spanisches Reisgericht), wobei es doch eher einer Pelle (Haut oder Wurstschale) ähnelt.
 
Ich sag so ähnlich:
S (englisch th) - roun (nicht o - u)...

Und zu Pellaeon sag ich einfach Pellaeon (spreche jeden Buchstaben auf Deutsch aus . net Pillejijon;) ).
 
Zurück
Oben