Japanisch Lesen?

Das, was auf dem T-Shirt steht, ergibt für mich irgendwie keinen Sinn.
Möglichkeit 1: Ich bin zu doof, um es zu lesen (wahrscheinlich)
Möglichkeit 2: Es ist eine sinnlose Zeichenkombination (auch wahrscheinlich)

Vielleicht kann sich ja Jiraya das mal ansehen, die kann viel besser Japanisch :)

Ich leg mich auf alle Fälle nicht fest, dann kanns auch nicht peinlich für mich werden :D

LG Walter
 
Da hätte ich aber auch draukommen können!
Eigentlich heißt es: "Za. Sutoroowasu"
Das Za steht für "the" und "sutoroowasu" soll wohl für Strokes stehen ;)

ザ。ストロ一ワス。 *lol*

LG Walter
 
Richtig, da steht "za sutorôwasu".
Anscheinend hat da jemand das Katakana "wa" mit dem "ku" verwechselt. *lol*

ザ ストロ-ス muesste da eigentlich stehen, oder?
 
Das hab ich mir auch schon gedacht... ク klänge besser. Vielleicht wär ich dann auch von selbst draufgekommen, denn selbst wenn man die verschluckten Vokale mit einbezieht klingt ストロ-ワス eigentlich nicht wie "Strokes" *gg*

LG Walter

PS: Sorry für den falschen Namen oben :) ... wie schreibst du eigentlich das richtig Dehnungszeichen mit IME? Ich muss immer auf Deutsch umschalten oder いち schreiben ...
 
S: Sorry für den falschen Namen oben ... wie schreibst du eigentlich das richtig Dehnungszeichen mit IME? Ich muss immer auf Deutsch umschalten oder いち schreiben ...

Kein Problem. *g*

Da habe ich auch immer Probleme. ich rufe die IME- Eingabeliste auf und klicke auf das Minus. Es muss aber irgendwie auch einen anderen Weg geben, das "-" zu schreiben., denn das ist ganz schön umständlich....
 
Grabe ich mal diesen alten Thread aus ? kann mir jemand sagen was das heißt:

大津山

Wenn es Hiragana oder Katakana gewesen wären, hätte ich es auch entziffern können, aber für Kanji reicht mein Wissen leider nicht
 
Oder in diesem Zusammenhang dann Otsu-san, wie uns unsere Japanisch Lehrerin beigebracht hat, da das Kanji "yama" im Zusammenhang mit Eigennamen als "san" ausgesprochen wird :)
Vielen Dank auf jeden Fall! Mir hat das Orakel mal wieder nicht weiterhelfen wollen :(
 
Wadoku.de - Japanisch-Deutsches Wörterbuch

Das Wadokujiten sagt:

大津 大津 おおつ {Stadtn.} Ōtsu {nkA} (Hptst. der Präf. Shiga in der Kinki-Region am Biwa-See an Tōkai·dō, Tōsan·dō und Hokuriku·dō, östlich von Kyōto; 278.000 Ew.; chem. Ind., Elektrogeräte- und Präzisionsmaschinenbau).

大津山 wird wohl Otsusan gelesen, es müsste sich dann wohl um einen Berg nahe der Stadt Otsu handeln. (Keine Ahnung, war da noch nicht *g*.)

MfG
 
Zurück
Oben