Die Macht bzw. the Force

anakin1812

Zivilist
Hat sich schon mal jemand Gedanken gemacht warum die uebersetzung von im Englischen .. the force.. bei uns eigentlich zur .. Macht .. wurde muesste es nicht eher . Kraft oder aehnliches heissen...

man sollte in einem dictionary nachschlagen wie man the force auslegen kann
 
Naja Force heißt schon auf Deutsch Macht...

...viel interessanter fände ich es, warum man sich überhaupt für den Namen 'force' entschieden hat. Es bedeutet nämlich unter anderem Gewalt, dies würde Obi-Wan's Satz (Use the Force, Luke!) eine völlig andere Bedeutung geben (Benutze die Gewalt, Luke!)... :eek:
 
D.Skywalker schrieb:
Naja Force heißt schon auf Deutsch Macht...

...viel interessanter fände ich es, warum man sich überhaupt für den Namen 'force' entschieden hat. Es bedeutet nämlich unter anderem Gewalt, dies würde Obi-Wan's Satz (Use the Force, Luke!) eine völlig andere Bedeutung geben (Benutze die Gewalt, Luke!)... :eek:

Ich denke, dass es die einzige sinnvolle Bezeichnung im Englischen für diese Art von Macht ist. "Might" heißt ja auch Macht, hat aber vermutlich eine ganz andere Bedeutung und ist hier halt nicht anzuwenden.
 
Might bezieht sich eher auf Zaubermächte während Force auch Kraft oder politische wie militärische Macht bedeuten kann. Mighty heisst unter umständen auch einfach nur "stark".

cu, Spaceball
 
Wer weiß was die Amerikaner alles für bedeutungen in Worte legen die wir nicht unbedingt kennen.
Gibt ja für alles zig bedeutungen und umgekehrt......

Force an sich finde ich eine gute Wahl, da es da,die Macht gut veranschaulicht
in sagen wir mal "Kraft der Macht" ;)
Auch in der Aussprache wirkt es kräftiger als anderes.

mfg
 
Draht Vater schrieb:
Auch in der Aussprache wirkt es kräftiger als anderes.

mfg

Damn right! Stellt euch vor Ben hätte "vader was seduced by the dark side of the might" gesagt. :D

Nicht annährend so cool wie mit force. :cool:
 
Darth Brain schrieb:
Damn right! Stellt euch vor Ben hätte "vader was seduced by the dark side of the might" gesagt. :D
Stimmt,Force hört sich einfach viel besser an als z.B. might.
Oder glaubt ihr James Bond wäre genauso erfolgreich wenn es nicht James Bond,sondern Dave Coolman heißen würde? ;)
 
Force ist viel vielseitiger, als might. Alleine, wenn ich mir die Antworten von dict.leo angucke, stelle ich fest, dass force auf viele Weisen zu verstehen ist und viele der Uebersetzungen auch gut zu SW selbst passen.

Force heisst auch Gewalt, richtig! Aber gibt es nicht auch eine "dark side of the force", die auf Gewalt basiert? Genauso heisst es aber auch unter anderem "Einfluss" Mit der Macht nimmt man Einfluss auf die Dinge um einen herum. usw.

Deshalb denke ich heisst es Force und nicht might oder Schwartz ;)
 
Jungs, aber die Bedeutung von Gewalt wenn man von "force" redet ist eine andere. -> violence <- ist die Gewalt im negativen Sinn. Es gibt relativ viele Gewalten z.Bsp eine Befehlsgewalt und das hat mit der "force" nichts zu tun imho. ;)
 
To force heißt ja auch "forcieren".. Genau das, was die Jedi machen, wenn sie mit der Macht Saltos oder Sprünge absolvieren. Sie lassen die Macht durch ihre Muskeln fließen. Das ist im Prinzip also auch eine "Gewalt" gegen sich selber. Also ich finde das mit der "Force" die Erfindung des Jahrhunderts. Es ist ein ziemlich vieldeutiges und gut gewähltes Wort für das, was ein Jedi machen kann... Etwas forcieren oder Macht über sich oder etwas anderes ausüben. Und Qui-Gon sagt ja auch in Episode 1 zu Ani, daß man die Macht benutzen oder von ihr benutzt werden kann - und sie hat eine dukle Seite. Die Macht ist also schon ziemlich eine "Gewalt", mehr als eine "Kraft".
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben