Unterstütze das PSW: Hol dir (oder verschenke) einen Premium-Account oder kaufe ein bei Amazon.

NJO Deutsche Bücher

Dieses Thema im Forum "Star Wars Legends - Expanded Universe" wurde erstellt von Suut, 2. Juli 2003.

  1. Suut

    Suut Dienstbote

    Weiss jemand was von den NJO übersätzungen ins Deutsche, ich weiss nur das, dass nächste Buch im November raus kommt aber ich habe noch nichts von einen Nachfolger gehört. Wann soll das nächste erscheinen.

    Suut der Daywalker

    Und möge die Macht mit euch sein:ani
     
  2. Horatio d'Val

    Horatio d'Val Ritter der Kokosnuss

  3. badehaubendealer

    badehaubendealer arbeitsloser Akademiker der Zukunft

    wenn man davon ausgeht dass blanvalet im bisherigen tempo weitermacht und 3 bücher pro jahr rausbringt dürfte es noch bis 2008 dauern, bis alles fertig ist... und da noch nichtmal titel für die bände ab 7 feststehen wird es wohl auch nichts vor 2004 mit band 7...
     
  4. zekk

    zekk Abgesandter

    Ich schreib zwar jetzt nicht zum Thema,aber egal,das muss ich jetzt einfach loswerden.
    Heute habe ich aus langeweile Der Untergang gelesen,da ich momentan ncoh auf Reunion warte. Da ist mir doch ein so riesengroßer Übersetzungsfehler aufgefallen,das ich den übersetzer beinahe hätte steinigen können. Wenn ihr euch mal das letzte kapitel anschaut,indem Die Mon Cal Jedi Heilerin auftaucht ist euch beim lesen doch bestimmt auch aufgefallen das der deutsche übersetzer aus ihr einen er macht.also man sollte sich doch als Übersetzer doch anschauen welchen geschlechts die einzelnen personen sind,besonders wenn diese schon in vielen büchern davor aufgetaucht ist.

    Ich bin froh das ich mich normalerweise nicht mit solchen fehlern herumärgern muss,da ich sonst nur die originale lese,da passieren solche fehler eher weniger ;)
     
  5. MaraRamos

    MaraRamos Zivilist

    tja, mit so was darf ich mich rumärgern, laut dem übersetzer von NJO5 ist Tahiri auch ein er. :clone
     
  6. Erazer

    Erazer Dienstbote

    jep zekk hast recht war mir auch aufgefallen

    sagt mal, sind die englischen bücher eigendlich schwer verständlich?
    also ich bin im englisch lk 12 klasse
    das müsste reichen oder?
    ich hab nämlich vor gleich 5 bücher auf einmal zu bestellen, dann spar ich die versandkosten ;)
     
  7. Nein, es ist eigentlich nicht allzu schwierig, die Bücher im Original zu lesen. Auch wenn man ab und an mal ein Wort nicht kennt, den Sinn bekommt man jedenfalls mit.
    Wenn du unsicher bist, schau mal in diesen Thread , da hat Druid einen Auszug aus einem der Bücher online gestellt, da kannst du mal testen ob du damit klar kommst.



    Greetz, Vodo
     

Diese Seite empfehlen