WedgeBL
loyaler Abgesandter
Ich hab heute zum ersten Mal Episode IV auf englisch gesehen. (aus dem Netz) und damit auch zum ersten mal überhaupt einen SW Film im Original gesehen.
Klar, nichts geht über die OV!
Vorallem fällt auf, dass Echo oder Hahl Geräusche in der Übersetzung völlig weg fallen. Das bemerkt man besonders in der Szene mit der unausgefahren Brücke.
Teilweise kam es mir so vor als so kleine Schnitte anders waren, zumindest hatte ich den Anschein, dass es ein, zwei Szenen gab die mir nicht bekannt waren.
Zu den Stimmen kann ich nur sagen, dass sie mir größtenteil gefielen, Tarkin hat so einen leicht russischen Akzent.
Sonst hab ich den Sound auch noch anders empfunden was aber auch an meinen schlechten Sound alm TV hängen kann.
Habt ihr ähnliche Vergleiche
Klar, nichts geht über die OV!
Vorallem fällt auf, dass Echo oder Hahl Geräusche in der Übersetzung völlig weg fallen. Das bemerkt man besonders in der Szene mit der unausgefahren Brücke.
Teilweise kam es mir so vor als so kleine Schnitte anders waren, zumindest hatte ich den Anschein, dass es ein, zwei Szenen gab die mir nicht bekannt waren.
Zu den Stimmen kann ich nur sagen, dass sie mir größtenteil gefielen, Tarkin hat so einen leicht russischen Akzent.
Sonst hab ich den Sound auch noch anders empfunden was aber auch an meinen schlechten Sound alm TV hängen kann.
Habt ihr ähnliche Vergleiche