Star Wars auf DVD, Blu Ray etc.

Welche DVD-Box würdest Du kaufen?


  • Umfrageteilnehmer
    62
Marvel schrieb:
Sowas gibt es aber sehr häufig. Ab und zu werden die dt. Versionen dadurch sogar besser als die Originalen.
Man siehe beispielsweise "Ritter der Koksnuss" auf Englisch finde den langweilig. AUf Deutsch hingegen ist er saugeil.


WAAAAAAAS??? Auf Deutsch ist "Monty Python and the Holy Grail" einfach nur billiger Klamauk, im Original hingegen ist das Komedy der besten Sorte! Einer der besten Filme (zumindest aus dem bereich "Comedy") der Filmgeschichte, aber auf Deutsch kommen die Witze gar nicht rüber!
 
God of Gamblers schrieb:
WAAAAAAAS??? Auf Deutsch ist "Monty Python and the Holy Grail" einfach nur billiger Klamauk, im Original hingegen ist das Komedy der besten Sorte! Einer der besten Filme (zumindest aus dem bereich "Comedy") der Filmgeschichte, aber auf Deutsch kommen die Witze gar nicht rüber!
Da muß ich God of Gamblers eindeutig Recht geben.
Monty Python ist nicht umsonst für seinen "britisch gesprochenen" Humor bekannt......
 
God of Gamblers schrieb:
WAAAAAAAS??? Auf Deutsch ist "Monty Python and the Holy Grail" einfach nur billiger Klamauk, im Original hingegen ist das Komedy der besten Sorte! Einer der besten Filme (zumindest aus dem bereich "Comedy") der Filmgeschichte, aber auf Deutsch kommen die Witze gar nicht rüber!

So sehe ich es wiederrum bei "HOT SHOTS" :)
Auf englisch kann ich mir den mal garnicht geben, auf deutsch schmeiss ich mich jedesmal vor Lachen weg. Genauso wie bei "Die nackte Kanone" und generell Monty Pythons...
Man sieht also: Geschmackssache.
 
Sir Hansiolo I. schrieb:
Da muß ich God of Gamblers eindeutig Recht geben.
Monty Python ist nicht umsonst für seinen "britisch gesprochenen" Humor bekannt......

wow, wir sind mal einer Meinung... jo is denn heut scho' Weihnachten? :D

@Tonic: Den Humor der Pythons kann man aber einfach nicht wiedergeben und von daher ist eine Synchro dieser Filme nicht akzeptabel! :o
 
Komisch, ich fand alle Monty Python-Synchros, die ich gesehen habe, akzeptabel. Für meine Ohren klingt deine Aussage also ein kleines bisschen zu absolut. :rolleyes:
 
Kaat schrieb:
Komisch, ich fand alle Monty Python-Synchros, die ich gesehen habe, akzeptabel. Für meine Ohren klingt deine Aussage also ein kleines bisschen zu absolut. :rolleyes:

Sprachwitz lässt sich nunmal nicht übersetzen (und das ist ausnahmsweise mal ein Fakt ;)) und da die Pythons voll davon sind, sind sie unübersetzbar, was für mich jede Synchro davon inakzeptabel macht.
 
Die dt. Fassung von "Ritter der Koksnuss" hat mehr Witz und mehr Parodie als das Original. Das Original ist nichts weiter als ein normaler Comedy Film. Erst diese ganzen dt. Zusätze und Synchros machen den Film überhaupt lustig.

Und im Falle "Nackte Kanone" und "Hot Shots" kann ich mich ToNIC nur anschließen.
 
Marvel schrieb:
Die dt. Fassung von "Ritter der Koksnuss" hat mehr Witz und mehr Parodie als das Original. Das Original ist nichts weiter als ein normaler Comedy Film. Erst diese ganzen dt. Zusätze und Synchros machen den Film überhaupt lustig.

Dann hast du das Original ganz einfach nicht verstanden, so einfach ist das... :rolleyes:
 
God of Gamblers schrieb:
Dann hast du das Original ganz einfach nicht verstanden, so einfach ist das... :rolleyes:
Oder du hast einfach einen anderen Humor. Keine Angst mein Englisch ist sehr gut, nur wenn man auf "Klamauk" steht hat das nichts mit verstehen oder nicht verstehen zu tun.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten und deine Meinung ist nicht Gottes Wort. Also Füße still halten...
 
Kaat schrieb:
Komisch, ich fand alle Monty Python-Synchros, die ich gesehen habe, akzeptabel. Für meine Ohren klingt deine Aussage also ein kleines bisschen zu absolut. :rolleyes:

Also gerade bei Monty Python geht durch die Synchro viel verloren. Dieser britische Humor ist einfach unübersetzbar. Glücklicherweise durfte ich Flying Circus damals im Original genießen, ich glaube sie lief im ORF. Kein Vergleich zur deutschen Fassung! Es kann schon sein dass die Synchro für manche witzig ist, aber die kennen oder verstehen wohl den englischen Humor nicht.
 
The Sith Lord 2005 schrieb:
Also gerade bei Monty Python geht durch die Synchro viel verloren. Dieser britische Humor ist einfach unübersetzbar.

An sich ist das richtig. Wobei mir "Live of Brian" in deutsch weit besser gefällt. Allerdings nicht wegen den Jokes an sich sondern wegen den Stimmen der Synchronsprecher.

Glücklicherweise durfte ich Flying Circus damals im Original genießen, ich glaube sie lief im ORF. Kein Vergleich zur deutschen Fassung! Es kann schon sein dass die Synchro für manche witzig ist, aber die kennen oder verstehen wohl den englischen Humor nicht.

Die erste Synchronfassung von Monty Pythons Flying Circus lief auf Sat 1. Auf den öffentlich rechtlichen liefen die immer mit Untertitel.

cu, Spaceball
 
The Sith Lord 2005 schrieb:
Also gerade bei Monty Python geht durch die Synchro viel verloren. Dieser britische Humor ist einfach unübersetzbar. Glücklicherweise durfte ich Flying Circus damals im Original genießen, ich glaube sie lief im ORF. Kein Vergleich zur deutschen Fassung! Es kann schon sein dass die Synchro für manche witzig ist, aber die kennen oder verstehen wohl den englischen Humor nicht.

eben, aber das will Marvel ja nicht wahrhaben... ;)
 
Ihr habt natürlich recht, aber auch Put Put und Lord Lenny wollen es nicht einsehen. Wenn ich sowas schon lese:

SO zu dem Thema ob es besser ist oder nicht kannst du auch nciht behaupten. selbst wenn die Sprüche wie du sagst unübersetztbar sind, dann kann es trotzdem sein das sie einem im Deutschen besser gefallen.

Dann frage ich mich, warum man nicht gleich was völlig anderes schaut/liest, wenn der Inhalt und der Sinn des Übersetzten ein ganz anderer ist? :konfus:

Und Put Put muß sich auch nicht anmaßen, andere Leute zu belehren, ich habe sehr wohl in meinem posting darauf aufmerksam gemacht, dass ich die Fragen ernst meinte, erzieherische Massnahmen wollte ich nicht geben.
Wie aber schon bestätigt wurde: Wie man in den Wald ruft...

Also Ball flach halten und den anderen Leuten nicht vorhalten, wie sie sich auszudrücken haben.
Oder ist es gerade "cool", wie ein Oberlehrer da zu stehen, um es mit den Worten von Lenny zu sagen?
Ich denke, nein.

Hat hier jemand schon mal behauptet, dass die Synchro der OT mies sei?
Nein, ich kann mich nicht daran erinnern. Dass sie eine der besseren ist, wurde oft genug gesagt, auch von den OV-Befürwortern. Wenn die eine oder andere Stimme blöd klingt oder mal zu monoton spricht, ist das O.K., das wertet aber doch nicht gleich die gesamte Synchro ab.
Unübersetzbare Wortspiele wird es immer geben, gerade britischer Humor wie von den Pythons oder von Pratchett sind quasi die Quintessenz derer Werke. Da will man doch nichts anderes stehen haben, nur damit es deutsch ist. Dann könnte ich ja auch, wie oben geschrieben, gleich ein anderes Buch lesen.

Was den Sarkasmus/Zynismus in Stimmen angeht ist auch Obi-Wan ein gutes Beispiel. Wenn er mit Anakin auf die Invisible Hand zufliegt und anmerkt, dass die Schilde noch aktiv sind, klingt das in der OV fast geradezu panisch, in der deutschen Synchro eben nicht, was doch ohne Zweifel eine Verfälschung der Gefühle darstellt, die Obi-Wan gerade hat, oder nicht?
Man kann doch nicht allen Ernstes leugnen, dass die Schauspieler, die vor Ort sind, die Situation mit ihren Gefühlen besser beschreiben und erleben, also auch den Zuschauern klarmachen können, als die Synchronsprecher, die im Studio vor ihren Mikrofonen stehen.

Sehr sehr gut ist so etwas immer zu beobachten, wenn Schauspieler gerade eine tolle Leistung erbracht haben, indem sie sich sportlich betätigt haben, einen Kriminellen durch mehrere Strasse verfolgt haben oder ähnliches, und die Synchronsprecher aber daherreden als wäre der Protagonist gerade gemütlich am Kaffeetrinken. Logisch, dass das schwer zu relisieren ist, aber man erkennt doch als Zuschauer, wie jemand sich anhören müsste, der nach einem 200 Meter-Dauerlauf einen kleineren Monolog aufsagen muss, oder?

Deswegen bin ich froh, das Lola rennt ein deutscher Film ist :D
 
Vorsicht Ontopic!

Tach nochmal!

Ich hab jetzt gerade alle originalen Kinofilme noch mal durchgeschaut, und muss zu meiner Schande gestehen, dass ich gar nicht mehr wusste, wie gut die eigentlich auch schon ohne die SE Änderungen waren.
Im Laufe der zehn Jahre in denen ich Star Wars immer nur in der SE zu sehen bekam, da ich leider keine Videos hatte, bin ich bei immer mehr Trickaufnahmen davon ausgegangen, dass sie nachtträglich eingefügt wurden.
Wie ich jetzt aber sehen konnte, ist dem nicht so, im Gegenteil. Das was geändert wurde ist eher Pipifax. Gut, jeder Teil hat so seinen großen Brocken, wie das Musikvideo in Jabbas Palast, die Geisterszene in ROTJ und die Jabba Szene in ANH, aber das sind Szenenänderungen, auf die ich gerne zu Gunsten ihrer Originale verzichte.
Ansonsten: Ein paar Alienratten in Mos Icely, und den Himmer blau gefärbt in ANH, in TESB den Himmel orange gefärbt, und Darth Vader die Augenbrauen digital gezupft in ROTJ.
Dass sich George Lucas scheinbar mittlerweile so für die Original-OT schämt wie für das berüchtigte Hollyday Special, kann ich beim besten Willen nicht verstehen. Alle drei Teile wären noch immer verdammt gute Filme, wenn sie heute mit den selben Effekten so ins Kino kämen, wie sie waren als sie das erste mal veröffentlicht wurden, selbst wenn man sie einem Publikum vorführte, dass noch nie etwas von Star Wars gehört hätte.
Kurz zusammengefasst: Ich verstehe dieses jahrelange Rumgezicke von Seiten George Lucas nicht, und ich verstehe auch nicht, dass die "Limited Edition" so lieblos zusammengeschustert wurde. Versteht mich nicht falsch: Zumindest auf meinem mittelgroßen 4:3 Fernseher hab ich ein recht gutes Bild in recht guter Auflösung, aber das die einzige "Sonderausstattung" der Original ("Bonus"!!) DVD Werbung für Star Wars Lego sein soll, find ich doch ein wenig stoffelig.
Den Audiokommentar noch mal drüberzulegen wär doch wohl drin gewesen, wenn man nicht schon einen neuen aufnehmen will.

Und in diesem Interview, in dem George Lucas damals gesagt hat er würde nie mehr die Originalversion veröffentlichen, es gäbe ja für die die sie sehen wollten die VHS-Kassetten, da versucht er seine Abwendung von der Ur-Version so zu erklären:

"Anybody that makes films knows the film is never finished. It’s abandoned or it’s ripped out of your hands, and it’s thrown into the marketplace, never finished."

Aha. Anybody, also quasi jeder. Dass das sehr subjektiv ist, erkennt man, wenn man sich Robert Zemekis Antwort auf die Frage anhört, warum er die rausgeschnittenen Szenen aus "Zurück in die Zukunft" nicht für den DVD Release wieder hineingeschnitten hat.
Genau hab ichs nicht im Kopf, aber sinngemäß sagt er: "Ich finde sowas furchtbar. Der Film ist der Film wie er ins Kino gekommen ist. Das hab ich abgeliefert, und dazu stehe ich." Das ist doch mal ein Wort.

Warum ich mich über Lucas Meinung zu dem Thema so echauffiere? Nun, ganz einfach. Im Prinzip könnte es einem egal sein, schon recht, und sicher ist es sein Verdienst, dass wir überhaupt Star Wars haben, aber ich schaue Filme lieber - und gebe erst recht lieber dann Geld für sie aus - wenn sie fertig sind. Normalerweise gehe ich davon aus, dass sie ins Kino kommen, wenn sie fertig sind.
Denn bevor man nicht das endgültige Ergebnis hat, braucht man ja eigentlich gar nicht über den Film und seine Aussage nachdenken, weil sich ja noch ganz drastische Dinge ändern können. Wie will man seinem Publikum also einen unfertigen Film überhaupt zumuten?
Hätte es nur eine SE gegeben, könnte man ja noch sagen: "Gut, Star Wars ist da eben ein Sonderfall! Schaut ja auch wirklich ganz nett aus. "
Aber es kam ja noch eine, und dann ganz klamm heimlich ohne Vorwarnung. Hätte ich vorher gewusst, dass Sebastian Shaw durch Hayden Christensen ersetzt wurde, hätt ich mir die Box tatsächlich gar nicht gekauft.
Und ich schätze einfach mal, dass dieses Rumgebastel ewig so weiter geht, und bei jedem Release wieder was geändert wird. Pro Speichermedium wirds einen eigenen oder gar zwei unterschiedlichen Star-Wars Release(s) geben, zumindest solange George Lucas lebt. So verkommt Star Wars zum cinematographischen Kölner Dom.

Naja, das musste mal raus. Ansonsten ist George Lucas ein dufter Typ, ich denke auch dass er über seine Änderungswut keine Kontrolle hat. Also nehme ich ihm auch als Fan nicht übel, oder so. Aber ins Ändern, da hat er sich halt irgendwie reingesteigert. Vielleicht ist es im allgemeinen ganz gut, dass die Funktion von Schreiber, Regisseur und Produzent gewöhnlich von drei verschiedenen Personen ausgeübt wird, und wieder jemand anders die Rechte am fertigen (oder nicht) Film besitzt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Drüsling schrieb:
Tach nochmal!

Ich hab jetzt gerade alle originalen Kinofilme noch mal durchgeschaut, und muss zu meiner Schande gestehen, dass ich gar nicht mehr wusste, wie gut die eigentlich auch schon ohne die SE Änderungen waren.
Im Laufe der zehn Jahre in denen ich Star Wars immer nur in der SE zu sehen bekam, da ich leider keine Videos hatte, bin ich bei immer mehr Trickaufnahmen davon ausgegangen, dass sie nachtträglich eingefügt wurden.
Wie ich jetzt aber sehen konnte, ist dem nicht so, im Gegenteil. Das was geändert wurde ist eher Pipifax. Gut, jeder Teil hat so seinen großen Brocken, wie das Musikvideo in Jabbas Palast, die Geisterszene in ROTJ und die Jabba Szene in ANH, aber das sind Szenenänderungen, auf die ich gerne zu Gunsten ihrer Originale verzichte.

Genau so ging es mir gestern auch, als ich Star Wars (nach heutiger Zählweise Star Wars IV: A New Hope) angeschaut habe. besonders verblüfft war ich von Mos Eisley. Abgesehen davon, dass ich wusste, dass in der Originalfassung kein großartiger Raumschiffverkehr über der Stadt zu sehen ist, war ich der festen Überzeugung, dass fast keine Personen auf den Straßen zu sehen sind und viel weniger Gebäude. Aber auch in der Urfassung geht Mos Eisley als Handelsstation/Raumhafen etc. durch. Und neben der Cantina stehen tatsächlich ein paar (wenn auch relativ regungslose) Reittiere. Auch der gelbe R2, der durch den Vordergrund des Bildes wandert, während Luke und Ben von den Sturmtruppen angehalten werden (beim Betreten der Stadt) ist da. Bei dem hätte ich geschworen, er wäre ein Produkt der SE. Die Sachen, die GL dazu gepixelt hat, haben für mich eigentlich nur den enttäuschenden Effekt, dass sie einem dass ersetzen was früher die eigene Phantasie besorgt hat.
Eine besondere Freude: Han schießt wieder als erster und einziger. Kein seltsames Kopfrucken, keine Verwässerung seines Charakters.
Mit beiden Versionen jetzt aktuell im Kopf muss ich sagen, dass die SE nur in einem Punkt die Nase vorne hat und das ist bei der Schlacht um Yavin. Ein paar mehr Raumschiffe machen da schon was her.
 
Zuletzt bearbeitet:
George Lucas ist eben in erster Linie Geschäftsmann und erst in zweiter Linie Künstler.
Er hat verschiedene Produkte erschaffen und die vermarktet er entsprechend und Star Wars ist nun mal seine Cash Cow in seinem Portfolio.
Der Golf wird auch seit Dreißig Jahren immer weiter entwickelt, verändert und in unzähligen Sondereditionen verkauft und es regt sich keiner darüber auf.
Das ist ein ganz normaler betriebswirtschaftlicher Prozess und solange der Erfolg GL Recht gibt, wird er auch so weiter machen. Ich habe damit schon lange kein Problem mehr.
 
Batou schrieb:
Der Golf wird auch seit Dreißig Jahren immer weiter entwickelt, verändert und in unzähligen Sondereditionen verkauft und es regt sich keiner darüber auf.

Ich habe damit schon lange kein Problem mehr.

Was ist denn das für ein Vergleich? Es geht hier nicht um ein Auto/einen Gebrauchsgegenstand, sondern um Kunst.

Abgesehen davon habe ich damit auch keine Probleme, zumindest nicht mehr, seit GL eingesehen hat, dass man als Fan und Zeitzeuge vielleicht doch ein in gewissem Maße berechtigtes Interesse an den Originalversionen haben könnte und das auf einem Medium (sprich DVD), das zeitgemäß ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Pre SE DVDs werden im Januar scheinbar nochmal neu aufgelegt.

Beule72 schrieb:
Ich habe gerade nochmals mit dem Videothekar meines Vertrauens geplaudert. Die Firma Fox kündigt im besagten Einkaufsplaner für den 25.01.07 Single-Discs der Episoden IV, V und VI in der Original Kinoversion digital gemastert in THX an. Mehr gibt der ominöse Einkaufsplaner an Informationen nicht her.

Da es sich um Singlediscs handelt, dürfte diese Veröffentlichung wohl auf jeden Fall für jene interessant sein, die sich die 2004er Box zugelegten und gerne noch die ursprünglichen Kinoversionen im Regal stehen hätten.

Quelle

cu, Spaceball
 
Zurück
Oben