Titel der NJO

C

Captain Thrawn

Gast
Hallo! Hab mich entschlossen auch mal was von mir zu geben.
Ich hab da mal eine Frage bezüglich des Titels der New Jedi Order. Wenns das Thema schon gab, dann konnt ichs im Archiv nicht finden.
Heisst die NJO "New Jedi Order", im Sinne von Orden der neuen Jedi,
oder heisst es "New Jedi Order" = Neuer Jedi-Orden bzw. neue Jedi Ordnung?
 
Das kann man wohl auf beide Arten interpretieren ... aber beides könnte zutreffen (von meinem Standpunkt [RD] aus gesehen).
PS. Willkommen im Forum :).
 
theoretisch beides, ich würde eher zu "Orden" tendieren, da der alte Orden mit der alten Republik unter ging und Luke erst nen neuen gründen musste ink . Akademie etc.

zudem steht neue Ordnung eher für das "neue" Imperium unter Palpi
 
ich mach mir nich viel aus den Star Wars Titeln, einige von denen sind ziemlich stussig, besonders die Übersetzungen!

Ähm, "Starfighters of Adumar" wurde als "Der letzte Kampf übersetzt"

Hat irgendwie wenig Bezug zum Planeten Adumar und Wedge's diplomatischer Mission dort. Der Titel suggeriert irgendwie das nahende Ende der GESAMTEN Star Wars Reihe, und das wollen wir ja nich, gelle?
 
Original geschrieben von t-6
ich mach mir nich viel aus den Star Wars Titeln, einige von denen sind ziemlich stussig, besonders die Übersetzungen!

Ähm, "Starfighters of Adumar" wurde als "Der letzte Kampf übersetzt"

Hat irgendwie wenig Bezug zum Planeten Adumar und Wedge's diplomatischer Mission dort. Der Titel suggeriert irgendwie das nahende Ende der GESAMTEN Star Wars Reihe, und das wollen wir ja nich, gelle?


Manche Titel sind einfach schlecht zu übersetzen, aber hier hätte
man es besser machen können.
 
Beide Auslegungen stimmen für mich.
Mir gefällt Nr. 2 besser.
Fey´lar (oder wie schreibt man den Staatschef) meinte auch das Lukes Jedi nicht viel mit dennen der Alten Republik zu tun haben was mir gesagt eigentlich besser gefällt.
 
hä, was?
Bist du hier off-topic?
Ich versteh grad nich, was Fey'lya (so richtig!) und Luke mit der Namensgebung von Star Wars zu tun haben!?

edit: Sorry, es heisst "Das letzte Gefecht", musste grad an was anderes denken, is aber genauso stussig...
 
Original geschrieben von t-6
ich mach mir nich viel aus den Star Wars Titeln, einige von denen sind ziemlich stussig, besonders die Übersetzungen!
Wobei der Titel von XW9 noch einigermaßen annehmbar ist. Im Vergleich zu Verfehlungen wie 'Mace Windu und die Armee der Klone'...

Der Titel suggeriert irgendwie das nahende Ende der GESAMTEN Star Wars Reihe, und das wollen wir ja nich, gelle?
Vielleicht ist das ja ein Wink mit dem Zaunpfahl von Goldmann... so à la "Tja Leute, wir übersetzen jetzt nichts mehr, und tut bloß nicht so, als hätten wir's euch nicht gesagt." ;)...
 
Ich tendiere eher zum Orden, schließlich versucht Luke weiterhin sowas in die RIchtung aufzubauen, und der Fokus verschiebt sich zudem langsam zur nächsten generation (oder dem, was die Vong davon über lassen).

@t6: wie wärs mit sinnvollen Beiträgen mit mehr als einer Zeile? :p
 
Original geschrieben von Lucky Luke
neuer Orden ->das Erbe.... hm.......
Die englischen Titel sind meistens besser und griffiger.

NJO -> Neuer Jedi-Orden - trifft es doch ziemlich genau, mag nicht so griffig klingen, ist aber allemal besser als der Erbe - das vermuten lässt das doch alle Jedi das zeitliche gesegnet haben.
 
Ich zitiere aus Edge of Victory II: Rebirth

Kyp Durron:
"That was his war, Jaina. THAT was his war. This one is ours. Luke wants to protect us from ourselves. I say we're all grown up. The old Jedi order died with the old republic. Then there was Luke, and only Luke, and a lot of fumbling to re-create the Jedi from what little he know of them. He did the best he could, and he did mistakes. I was one of them.His generation of Jedi was put together like a rickety space scow, but from it something new has emerged. It's not the old Jedi order, nor should it be." [...] "We, Jaina, are the new Jedi order. And this is OUR war.

Ich denke damit ist doch alles gesagt, oder?
 
Zurück
Oben