Unterstütze das PSW: Hol dir (oder verschenke) einen Premium-Account oder kaufe ein bei Amazon.

"Vom Winde Verweht" oder: Der unverschämte Schorsch

Dieses Thema im Forum "Episode IV bis VI" wurde erstellt von MonMothma, 30. Januar 2003.

  1. MonMothma

    MonMothma Dienstbote

    Hi, ich habe was Amüsantes gefunden, als ich Vom Winde Verweht im englischen Original gelesen habe.
    Ich tipp mal ne Textstelle daraus ab, auf englisch, weil's auf deutsch überhaupt nicht so deutlich ist:

    [Rhett Butler und Scarlett O'Hara haben eine gute Unterhaltung]

    He laughed softly.
    "Don't pull away. I won't hurt you."
    "Hurt me? I'm not afraid of you, Rhett Butler, or any man in shoe leather!" she cried, furious that her voice shook as well as her hands.
    "An admirable sentiment, [...] Scarlett, you do like me, don't you?"
    That was more like she was expecting.
    "Well, sometimes," she answered cautiously. "When you aren't acting like a varmint[=Halunke...wer hätte das gedacht]."
    He laughed again and held the palm of her hand against his hard cheek.
    "I think you like me because I'm a varmint. You've known so few dyed-in-the-wool[=mit allen Wassern gewaschen] varmints in your sheltered life that my very difference holds a quaint of charm for you."
    This was not the turn she had anticipated and she tried again without success to pull her hand free.
    "That's not true! I like nice men - men you can depend on to always be gentlemanly."

    Höchst interessant, was?
    Und ich hab mich seit Episode I und II gefragt, wo zum Teufel die Klasse der großartigen Dialoge aus der Classic Trilogy geblieben ist. Jetzt weiß ich's: Schorsch findet nichts mehr zum Abschreiben.

    Vom Winde Verweht sei übrigens zum Weiterlesen empfohlen. Kein Buch enthält mehr Lebensweisheiten.
     
  2. Batou

    Batou Stranger in a strange land

    Dieses schnucke Empire Poster ist schließlich auch dem von "Vom Winde verweht" nachempfunden.

    [​IMG]

    Die OT war eben das beste aus der amerikanischen Popkultur bis 1977 und die PT ab 1983 und wir wissen, das ab diesem Zeitpunkt nicht mehr viel aus Hollywood gekommen ist ;)
     
  3. Sarid Horn

    Sarid Horn The Mistress Mitarbeiter

    @MonMothma: Wetten würd ich da zwar nicht drauf, ob GL da wirklich abgeschrieben hat, aber die o.a. Textstelle ähnelt doch schon ziemlich verblüffend einen Dialog in TESB. Bleibt bloß die Frage, ob GL Vom Winde verweht mag... :D
     
  4. Batou

    Batou Stranger in a strange land

    Hier noch das Vom Winde verweht Poster damit man den Verglaich besser sieht:

    [​IMG]
     
  5. Callista Ming

    Callista Ming pösäs Kätzchen

    Vielleicht sollte an ihm mal nen Fan-Brief schreiben und fragen *gg* Da sieht man mal wieder, wie schlecht die deutschen Übersetzungen sind. Das kam ich Deutschen so nie raus. Aber GL hat immer diese Fassung gehört, wenn er es denn mal gesehen hat, wovon ich ausgehe, bei solch einem Film


    Aber es ist schon recht interessant, woher so die ideen kommen
     
  6. MonMothma

    MonMothma Dienstbote

    Dass die deutschen Übersetzungen schlecht sind, wollte ich gar nicht sagen. Ich mein, man kann ja nicht von den Übersetzern von den Star Wars Filmen erwarten, dass sie sofort ne Szene aus Vom Winde Verweht wiedererkennen, JENE Übersetzung rauskramen und genauso faul wie Schorsch abkupfern. Und dass zwei Übersetzungen nicht gleich sind, hat ja nicht unbedingt Einfluss auf die Qualität.
    Aber, naja, ab und zu hat's schon so schräge Sachen in der Übersetzung: als z.B. Han und Leia nach der Flucht vom Todesstern im Cockpit des Millenium Falcon sitzen, sagt Leia im Englischen: They're tracking us. Das wird im Deutschen komplett rausgelassen und Hans Antwort wird dadurch völlig schwachsinnig, weil er damit nämlich sein Schiff beleidigt!!!
     
  7. Riker

    Riker Die einzig wahre Nr.1 Premium

    die ganze story von Star Wars ist zusammen geklaut..warum also nicht auch mal nen dialog aus nem film nehmen...

    greetz
    Riker
     
  8. Doublespazer

    Doublespazer When the clock is hungry it goes back four seconds

    Mann, das sich noch einer an diese alte deutsche Produktion erinnert finde ich toll. Kitsch ist angesagt!
     
  9. Satrek

    Satrek Bit of both Premium

    Orion is mehr Kult als Kitsch - und im Gegensatz zu anderen Serien fielen Bügeleisen und Eisportionierer als Kontrollelemente da nicht störend auf ;)

    Zum Thema, ich denke es ist recht schwer heutzutage nen Film zu schreiben, in dem nichts vorkommt was nicht schonmal irgendwo anders benutzt wurde. Daraus läßt sich noch lange keine Absicht ableiten. Es kann genausogut ein Zufall wie eine Homage sein (heutzutage sind Sätze wie "ich bin dein Vater" ja fast schon Allgemeingut und werden in vielen Filmen entsprechend eingesetzt).
     
  10. Naurya Firespark

    Naurya Firespark Jedi-Meisterin von Nenomith & ehemalige Padawan-Sc

    Dieser Dialog ist mir auch aufgefallen, als neulich "Vom Winde verweht" im TV kam. Hab mich dann auch gefragt, ob GL das geklaut hat, da es Vom Winde verweht schließlich schon länger gibt als SW...
     

Diese Seite empfehlen