Der Latein-Thread

Original geschrieben von CK-2587
Ich meine, eine unbegründete Bombendrohung geht ja noch, aber wirklich einen Brand stiften, um frei zu haben? :D

Dumm ist nur, dass ich für die Brandzeit kein wasserdichtes Alibi habe. :D

Ahhh, meine Vorgänger hatten so nen riesigen Dusel beim Latinum: Die haben einen Tag vor der Prüfung nochmal den Text drangenommen, der drankam. Eigentlich ein Ding der Unmöglichkeit.

Naja, eine Frage: Fährt von hier jemand nach Rom? :D
 
Nach Rom?

Würde ich gerne, aber da vom Hamburger Senat sämtliche Klassenreisen und Schulausflüge per Anorndung gestoppt wurden (oder nicht mehr bewilligt werden) werde ich damit wohl noch etwas warten müssen.
 
hullo, ich dachte zwar nicht, dass ich mich hier jemals reinwagen würde:D , aber ich brauche eure hilfe, ich hab am mittwoch schulaufgabe, und heute dank zwangsversetzung in die erste reihe gleich mal die vorlage für dieses stück des grauens gesehen, konnte aber leider nur erkennen, dass der text aus dem bürgerkrieg, bellum civile, stammt, und, dass der erste satz mit inter, oder einem wort, dass inter beherbergt beginnt, ebenso, wie, dass der text in 4 teile untergliedert ist(so wie ich die lehrer kenn, ca 1-4 sätze in einem abschnitt).
kennt von euch vieleicht irgendwer einen textabschnitt, der auf die beschreibung passend wäre, und für die zwote schulaufgabe einer neunten klasse, die gerade bellum gallicum übersetzt, zum übersetzen passen würde?
hab auch schon mal ein paar texte rausgesucht, die passen dürften, aber leider nur latein, hat nicht irgendwer mal verdammte lust die zu übersetzen?:D

hier:
19] Inter bina castra Pompei atque Caesaris unum flumen tantum intererat Apsus, crebraque inter se colloquia milites habebant, neque ullum interim telum per pactiones loquentium traiciebatur. Mittit P. Vatinium legatum ad ripam ipsam fluminis, qui ea, quae maxime ad pacem pertinere viderentur, ageret et crebro magna voce pronuntiaret, liceretne civibus ad cives de pace legatos mittere, quod etiam fugitivis ab saltu Pyrenaeo praedonibusque licuisset, praesertim eum id agerent, ne cives cum civibus armis decertarent? Multa suppliciter locutus est, ut de sua atque omnium salute debebat, silentioque ab utrisque militibus auditus. Responsum est ab altera parte Aulum Varronem profiteri se altera die ad colloquium venturum atque una visurum, quemadmodum tuto legati venire et quae vellent exponere possent; certumque ei rei tempus constituitur. Quo cum esset postero die ventum, magna utrimque multitudo convenit, magnaque erat exspectatio eius rei, atque omnium animi intenti esse ad pacem videbantur. Qua ex frequentia, Titus Labienus prodit, sed missa oratione de pace, loqui atque altercari cum Vatinio incipit. Quorum mediam orationem interrumpunt subito undique tela immissa; quae ille obtectus armis militum vitavit; vulnerantur tamen complures, in his Cornelius Balbus, M. Plotius, L. Tiburtius, centuriones militesque nonnulli. Tum Labienus: "desinite ergo de compositione loqui; nam nobis nisi Caesaris capite relato pax esse nulla potest."

und zwotens:
[92] Inter duas acies tantum erat relictum spatii, ut satis esset ad concursum utriusque exercitus. Sed Pompeius suis praedixerat, ut Caesaris impetum exciperent neve se loco moverent aciemque eius distrahi paterentur; idque admonitu C. Triarii fecisse dicebatur, ut primus incursus visque militum infringeretur aciesque distenderetur, atque in suis ordinibus dispositi dispersos adorirentur; leviusque casura pila sperabat in loco retentis militibus, quam si ipsi immissis telis occurrissent, simul fore, ut duplicato cursu Caesaris milites exanimarentur et lassitudine conficerentur. Quod nobis quidem nulla ratione factum a Pompeio videtur, propterea quod est quaedam animi incitatio atque alacritas naturaliter innata omnibus, quae studio pugnae incenditur; hanc non reprimere, sed augere imperatores debent; neque frustra antiquitus institutum est, ut signa undique concinerent clamoremque universi tollerent; quibus rebus et hostes terreri et suos incitari existimaverunt.

wär wirklich nett, wenn ihr helfen könntet, ihr lateinfreaks:D
und, wie gesagt es eilt, am mittwoch schreiben wir, und es sollte möglichst noch vor mittwoch um 8 da sein;) danke schon mal im vorraus
 
@Remus
Könntest Du mir mal die Befehlskette einer römischen Legion erklären ?
So wie es in vielen Filmen zu sehen ist,so kann es wohl nicht gewesen sein.Ein Tribun war doch niemals ein Legionskommandeur,oder ?
 
Original geschrieben von Jedihammer
Ein Tribun war doch niemals ein Legionskommandeur,oder ?

Nein, auf gar keinen Fall !

Kommandeur einer Legion zur Kaiserzeit war immer und in allen Regionen des Reiches der "Legatus", was wir bei Caesars "de bello Gallico" stets mit "Unterfeldherr" zu übersetzen hatten.

Dann wäre da noch die Sache mit den von dir angesprochenen Tribunen. Dieser Begriff ist sehr schwammig, da er zu den verschiedenen Zeiten ganz andere Bedeutungen hatte. Bei der Kaiserzeit bin ich mir jedoch sicher, dass ein einziger Tribun direkt dem Legionskommandanten unterstellt und im Rang zu hoch war, um in den Kampf einzugreifen. Das weiß ich, da in einem Text Sallusts eindeutig beschrieben wird, dass es sich dabei um "iuvenes", junge Männer handelte, die als Kandidaten für das Amt eines Senators galten.
Nun wird man sich heute fragen, was angehende Politiker im Militär zu suchen hatten. Im römischen Reich war dies jedoch Gang und Gebe (siehe Caesar, Augustus etmc.), da es für den Römer 3 Arten gab , unsterblich zu werden:

1.) Möglichst viele Kinder, also künftige Steuerzahler und Soldaten (Panzer müssen rollen für den Sieg, Kinderwägen für den nächsten Krieg) in die Welt setzen.

2.) Ruhmreiche Taten in der Schlacht vollbringen (-> tribunes)

3.) Wenn man dazu nicht fähig war, konnte man immer noch die großen Taten anderer in Schriften verherrlichen.

Caesar war demnach übrigens "Musterrömer": Er hatte unglaublich viele Kinder ;) , hat ruhmreiche Schlachten geführt und auch noch Bücher geschrieben.

Ja, gut...ich schweife ab....
Nach diesem Tribunen (der Beiname ist mir jetzt nicht mehr geläufig) kam noch der Aufseher des Lagers, der Präfekt, welcher allerdings im Kampf nicht wirklich etwas zu tun hatte.
Dann gab es allerdings noch Tribunen , die eben dem Ritterstand entsprungen waren (z.B. Ciceros Vater). Diese kämpften dann wirklich in der Schlacht.
Wenn du also auf den Film "Gladiator" und Co. anspielst, wird der Hauptcharakter wahrscheinlich einem solchen Stand entsprungen sein. Vermute ich zumindest...
Anzumerken ist dann sicherlich noch, dass in eben diesem Film der Einsatz der Reiterei etwas zu entscheidend für den Ausgang der Schlacht dargestellt war. Die equites hatten vornehmlich Flanken zu sichern, bereits geschlagene Feinde zu verfolgen und Aufklärungszüge zu unternehmen.

Ja, dann wären wir schon bei den aus Asterix wohlbekannten Centuriones. Es folgten glaube ich noch ein paar niedere Offiziere, aber die waren nur etwas höher besoldete Soldaten.

Wie sich die Armeestruktur im Laufe der Zeit entwickelte und gegen Ende des Imperiums Auxiliartruppen (Hilfstruppen) immer mehr an Bedeutung gewannen, spare ich mir mal einfach auf.
Sicher ist jedoch, dass beispielsweise in abgelegenen und bereits befriedeten Provinzen Legionen anders gegliedert waren als sie eigentlich sollten. ;)
 
Latein? Ätzend kann ich da nur sagen. Ich ahbs in der 7 gewählt, weil alle gesagt haben, dass das super spannend ist und so...
O.k! Die ersten Lektionen waren ja ganz inordnung. Aber als danndie verschiedenen Fälle, Zeiten und so weiter kamen, kam ich schon oft durcheinander. Als ich dann die erste 5 minus hatte, ab ich ich noch mal ordendlich angesträngt. Hat aber nichts genutzt. Trozdem 6. Danach hat ich keinen bock mehr und hab aufgegeben. Vom gramatischen teil der Arbeiten hab ich sobisso nie viel gerafft. Meine Lehrerin meinte immer: "Ich wär zu doof dafür."
Also hab ich den Teil dann erst gar nicht gemacht.

Beim Übersetzungsteil hab ich mir dann aus den Vokabeln die ich übersetzen KONNTE ne Geschichte ausgedacht. Die hat mich zwar dann immer angeschnauzt und im Unterricht extra drangenommen aber nach einiger zeit hab ich gar nicht mehr darauf reagiert.:D
Tja, dass war dann das ende meiner Schulkajehre auf dem Gymmi.
Ich wünschte ich häte nie Latein gewählt.
 
Salve liebe Leutz

Habe heute von einer lieben Kollegin folgenden netten und sehr populären Vers bekommen.

Da könnt ihr schon mal fleissig für morgen üben...:D

ad astra


Pater noster, qui es in caelis
Sanctificetur nomen tuum
Adveniat regnum tuum
Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie
Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in temptationem.
Sed libera nos a malo.
Amen
 
Original geschrieben von Uliq Qel-Droma
19] Inter bina castra Pompei atque Caesaris unum flumen tantum intererat Apsus, crebraque inter se colloquia milites habebant, neque ullum interim telum per pactiones loquentium traiciebatur.

@ Uliq Qel-Droma

Der erste Text ist aus

Caes.civ.3,19
In Westmakedonien lagen während des Bürgerkrieges (49 - 46 v Chr.) das Heer des Pompeius und das Caesars wochenlang am Fluss Apsus untätig einander gegenüber. Caesar versuchte, eine politische Entscheidung herbeizuführen

Die Uebersetzung wirst du hier finden

http://www.gottwein.de/Cap/Lat-Inh.htm


mfg


Bea
 
Original geschrieben von Beatrice Furrer
Pater noster, qui es in caelis
Sanctificetur nomen tuum
Adveniat regnum tuum
Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie
Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in temptationem.
Sed libera nos a malo.
Amen

Den haben wir vor zwei Jahren im Zusammenhang mit dem Konjunktiv bis zur Vergasung durchgekaut. :D
 
Nunc bibendum est!

Heureka, es ist vollbracht.

Junge, wenn ich in dem einfachem Latinumsschiss schlechter als 1,3 geschrieben habe, bring ich mich um.
Also auf dem Niveau war ich bereits vor zwei Jahren. Einfach nur billig. :p
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Original geschrieben von Remus
Nuc bibendum est!

Heureka, es ist vollbracht.

Junge, wenn ich in dem einfachem Latinumsschiss schlechter als 1,3 geschrieben habe, bring ich mich um.
Also auf dem Niveau war ich bereits vor zwei Jahren. Einfach nur billig. :p

Wenn dus geschafft haben solltest: Glückwunsch, du kannst dich rühmen einen abshcluß in einer toten Sprache zu haben, die dir heutzutage nur noch die möglichkeit gibt, im Sieb der Geisteswissenschaften haften zu bleiben. ;)
 
Original geschrieben von Orakel
Wenn dus geschafft haben solltest: Glückwunsch, du kannst dich rühmen einen abshcluß in einer toten Sprache zu haben, die dir heutzutage nur noch die möglichkeit gibt, im Sieb der Geisteswissenschaften haften zu bleiben. ;)

Argh, zum letzten Mal: Latein ist nicht tot! :p :D
 
Zurück
Oben