Der Latein-Thread

Immer diese Barabaren... :rolleyes:

Bis wir unsere Arbeiten haben, könnten wie ja ein bisschen so übersetzen, oder? Ich schlage mal die Reden gegen das Wildschwein Verres vor. Davon muss (nein, will ich) über die Ferien mal das 2. Buch anfangen...habe zwar leider nur eine Kopie, aber das dürfte genügen... :)
 
Dieser Smiley? Hm, wenn das Gleicheitszeichen ein markanter Schnauzbart sein soll... oder ist das ein Persönlichkeitstest?

Ja! Lasst uns In Verrem übersetzen!:D
 
Sollen wir künftig alle Wörter ohne Abstand aneinander reihen und keine Satzzeichen benutzen? Dann wirds lustig, sag ich. :D

Wie gesagt, kann ich leider nicht mit dem kompletten Werk dienen. Aus der "zweiten Rede". Ich hoffe, es sind keine Tippfehler enthalten:

1. Neminem vestrum ignorare arbitror, iudices, hunc per hosce dies semonem vulgi atque hanc opinionem populi Romani fuisse, C. Verrem altera actione sesponsurum non esse neque ad iudicium adfuturum.

Am nächsten Satz versuche ich mein Glück. ;)

Quae fama non idcirco solum emanarat quod iste certe statuerat ac deliberavera non adesse, verum etiam quod nemo quemquem tam audacem, tam amentem, tam impudentem forte arbitrabatur qui tam nefariis crimibus, tam multis testibus cobvictus ora iudicum aspicere aut os , suum populo Romano ostendere auderet.

- Dieses Gerücht hatte sich nicht nur deshalb ausgeweitet, weil sich dieser da fest (frei üs.) vorgenommen hatte und entschlossen hatte, nicht da zu sein, sondern auch, weil niemand glaubte, jemand werde so verwegen, so wahnsinnig, so unverschämt (andere ÜS.) sein, dass er, so scheußlicher Verbrechen durch so viele Zeugen überführt, es nocht wagte, den Richtern in die Augen zu sehen oder dem römischen Volk seine Stirn zu bieten.
 
Ich bin absolut kein Sprachen-Genie, dennoch mochte ich früher in der Schule Latein irgendwie. Und vor 2 Wochen in Rom haben mir meine Latein-Kenntnisse auch ein bisschen weiter geholfen.

Zum Thema übersetzen sag ich nur: Datis nepis potus Colonia

mtfbwy,
Yado
 
Ah! Du erinnerst mich an meinen Chemielehrer! Der verunglimpft auch immer alle Geisteswissenschaftler...:( :D

Na dann, viel Erfolg. (Jetzt schmoll ich erstmal ne Runde bei den anderen Geisteswissenschaftlern in der Ecke.)
 
Eine Frage an alle unsere Lateiner,besonderst an Remus.
Ich suche zwei Zitate(eines ist von Cicero).Ich kenne sie nur auf Deutsch.Ich wüßte gerne die Lateinische original Fassung.
Die beiden lauten :

Unter den Waffen schweigen die Gesetze.

Willst Du den Frieden,rüste zum Krieg.
 
Tja, da hab ich gestern die Lateinklausur zurückgekriegt.
Zweitbeste Arbeit zwar, aber aufgrund eines (unnötigen) Fehlers lediglich eine 2.

Steinigt mich! Ich habe die Sprache Latein verraten!:D
 
Original geschrieben von CK-2587
Tja, da hab ich gestern die Lateinklausur zurückgekriegt.
Zweitbeste Arbeit zwar, aber aufgrund eines (unnötigen) Fehlers lediglich eine 2.

Steinigt mich! Ich habe die Sprache Latein verraten!:D

Au, au, au! Ck, so gehts nicht weiter. Asche auf dein Haupt. :p ;)
 
Muhahahaha, nennt mich Streber, aber das ist mir im Moment sowas von scheißegal! :p

Ich hab die 1- gerissen. In einer 3-Stunden Arbeit, die sogar mich ins Schwitzen brachte (Klassenschnitt: 3,9). Hätte nicht gedacht, dass ich da so gut bin....ah, manchmal staune ich doch noch über mich selbst. :D ;)

Ach was, "Streber", nennt mich einfach Gott!
 
Zurück
Oben