Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
"I'm on the higher ground."
A.J. schrieb:ich traue lucas zwar in diesem fall das doch nicht zu, aber hayden christensen war in der serie "higher ground", die grad auf pro sieben läuft.
Lord Zumpferl schrieb:Ich war natürlich wieder in der französischen Version von ROTS, die deutsche wird aber sicherlich eines Tages folgen.![]()
Hier spricht Obi-Wan auch von etwas wie "ich stehe über dir" was auf französisch auch beides bedeutet.
Vor dem Kampf gegen Yoda läßt Palpatine allerdings einen Spruch ab der mir verdächtig vorkommt. "Auf diesen Moment habe ich lange gewartet, du miserable kleine grüne Kreatur ?" Klingt schon nach Palpi, aber was wird an dieser Stelle in der OV gesagt?
Adamska schrieb:Er sagt "my little green friend" - wenn du die Stelle meinst in der Yoda am Boden liegt.
Lowbacca schrieb:Übersetzungsschnitzer und Co. werden schon hier diskutiert.![]()
Im englischen Original heißt es auch "Mustafar".Master Kenobi schrieb:Ich habe auch mal eine Frage wegen der Originalversion und der Synchro: Spricht sich Mustafar im Original "Mustafar" oder "Mastafar"? In der deutschen Synchro blieb man bei Mustafar.
Ich habe gerade Nadel und Faden geholt und einen gemeinsamen Thread gebastelt.