Eiko_Shadowen
Zivilist
Ob und wann werden die Teile 4 bis x der NJO ins Deutsche übersetzt? (Ich hoffe das wurde nicht schon mal gefragt)
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Im April diesen Jahres erscheint #4 (Hero's Trial; Der Untergang), im Juli #5 (Jedi Eclipse; Die letzte Chance) und Ende 2003 #6 (Balance Point).Original geschrieben von Eiko_Shadowen
Ob und wann werden die Teile 4 bis x der NJO ins Deutsche übersetzt?
Original geschrieben von zekk
bie den übersetzungen ist das nciht wirklich machbar,da müsste man über die übersetzer reden, nicht über die autoren selbst!
Du überschätzt die Expertise der Übersetzer und unterschätzt die Verschiedenheiten unterschiedlicher SprachenOriginal geschrieben von Jeane
Das Thema hatten wir zwar schon einmal, aber ich halte den Einfluss eines Übersetzers nicht für stark genug, ein Buch derartig zu verändern, das man den ursprünglichen Schreibstil nicht mehr beurteilen kann...
Ich hab gehört, Tony Westermayr soll TRAITOR übersetzenOriginal geschrieben von Jeane
Übersetzer können viel Mist bauen, das weiß jeder, der die deutsche Fassung des Romans zu RotJ gelesen hat - um nur ein Beispiel zu nennen. Aber hier wird ihre Rolle doch etwas überschätzt...
*zu Wraith schau*Original geschrieben von Vodo-Bel-Biirsk
Ich hab gehört, Tony Westermayr soll TRAITOR übersetzen![]()
Original geschrieben von Vodo-Bel-Biirsk
Ich hab gehört, Tony Westermayr soll TRAITOR übersetzen
Pah. Über so plumpen Versuchen steh ich doch drüberOriginal geschrieben von Jeane
Schön, vielleicht wird dann wenigstens ein anständiges Buch draus. Lustig wirds auf jeden Fall.
(Wenn Wraith das liest, bin ich tot.)
Du musst es natürlich am besten wissen, aber in meiner Erfahrung ist es in diesem Fall oft so, dass Leute sich weniger zutrauen, als sie tatsächlich können. Natürlich darfst du nicht erwarten, gleich beim ersten Mal flüssig lesen zu können, auch nicht beim zweiten. Aber wenn du dir immer wieder sagst, das schaff ich doch nie, klappt's auch nicht (einmal wegen dem ganzen psychologischen Gesocks und dann natürlich, weil man das Üben muss; du konntest in der 1. Klasse sicher auch nicht so sicher lesen wie heute, oder?).Nur nützt es mir nix, wenn ich mir einen englischen Roman kaufe und dann beim Lesen einfach nur Bahnhof verstehe. SoA hat mir meine Grenzen überdeutlich aufgezeigt, was das angeht.
Diese nette Herr ist für die Übersetzungen der Bücher zu EIV, EV, EVI und SOTME verantwortlich.Original geschrieben von Satrek
Man kläre den Unwissenden auf, aber wer ist Tony Westermayr und durch welche Werke hat er sich diesen Ruf erschlichen?![]()
Original geschrieben von Vodo-Bel-Biirsk
Diese nette Herr ist für die Übersetzungen der Bücher zu EIV, EV, EVI und SOTME verantwortlich.
Seinen Ruf hat er sich durch Übersetzungen wie "Es gibt einen anderen Himmel..." (Yoda, EVI "There is another Sky.....) erarbeitet.
Auch der berühmte "Jabba die Hütte" geht, glaube ich, auf sein Konto, allerdings bin ich mir jetzt nicht ganz sicher.
Greetz, Vodo