Da ich den Film so schnell wie möglich sehen will und die Synchro auch nicht schlecht fand muß ich ja für 3. stimmen. Wenn ich einen Film schon kenne gucke ich ihn mir sehr gerne auch im englischen Original an, aber beim ersten Ansehen ist mir das doch zu nervig, dann muß ich mich zu sehr darauf konzentrieren, auch ja alles mitzukriegen. Und Untertitel finde ich ganz blöd, da weiß man nie, ob man auf die Untertitel oder den Film gucken soll.
Als ich den ersten Trailer in deutsch zu AOTC gesehen habe, da dachte ich auch was für eine blöde Stimme Anakin abgekriegt hat, aber im Film selbst hat sie mich komischerweise gar nicht gestört. Und die Stimmen werden, wenn die Synchro mehr Zeit hat, auch nicht anders, höchstens der Text und da fällt mir im Moment nur das Pferd ein ( gibt aber sicher noch andere).
Und dass Synchronisationen durchgehend schlecht sind, kann man auch nicht sagen. Manchmal sind die deutschen Stimmen und ihr Ausdruck besser als das Original.