Original geschrieben von TheObedientServant
Ich finde die Synchronisation von ANH ist gut gelungen. Ich verstehe einfach nicht, was alle Leute gegen die Übersetzung "Kaiser" haben. "Emperor" heißt nun mal auf deutsch übersetzt "Kaiser". 1977 hat man die Filme eben so weit wie möglich auf Deutsch übersetzt. Zu dieser Zeit gab es eben noch nicht dieses beschissene "Denglisch", wo man halt nur mal die Hälfte eines Films übersetzt. Bei ANH haben sich die Leute eben Mühe gegeben den Film für das deutsche Publikum verständlich zu machen.
Ganz recht. Wenn Palpatine Imperator hätte sein sollen, würde im Original "imperator" stehen. Tut's nicht, also ist er Kaiser, und fertig.
schon alleine die ganzen Übersetzungsfehler in ANH sind furchtbar...
der Korsal Flug *wein*
der Rasende Falke *heul* (schon alleine "der" für ein Schiff zu benutzen

)
einfach nur "die Minen"...
Korsalflug... na ja, wieso nicht? Ist Kessel-Flug soviel besser? Dem Zuschauer sagt beides gleichviel, nämlich nix.

Der Rasende Falke gefällt mir gut. Tausendmal besser als Jahrtausend-Falke, wie es eigentlich heißen müßte. Also, stimmige Übersetzung.
Und was die Minen angeht... nun ja. Es erfaßt den Inhalt des Originals recht gut, ohne den Zuhörer mit irgendwelchen wirren Formulierungen abzuschrecken.
Ob nun "Die Gewürzminen von Kessel" oder "Die Minen"... ich sehe da keine großen Unterschiede, es sei denn, wir sehen Kessel irgendwann in den Filmen. Halte ich allerdings für leicht unwahrscheinlich.
Gleiches gilt übrigens für den "Beggar's Canyon", den Luke im Original kurz erwähnt. Wenn Luke in der deutschen Fassung sagen würde, "keine Angst, wir machen das genauso wie zuhause in der Bettlerschlucht", wäre das wirklich hilfreich?
Gegen Tattuin hab ich auch nichts. Ich bin allgemein der Meinung, daß viel mehr Ortsnamen eingedeutscht werden sollten. Im EU ständig über "imperial city" stolpern zu müssen, ist mir stets tierisch auf den Geist gegangen.
Eine weitere Sternstunde der deutschen Synchro seit der Special Edition ist übrigens noch der hier noch nicht erwähnte "Outer Rim", der ständig erwähnt wird.

Und sollte das "lookie, lookie, Senatorin" nicht auch Erwähnung finden?
Die Plagen Ägyptens sind noch viel zu mild, ich leg einen Besuch der apokalyptischen Reiter obendrauf.
