Re: deutsche syncro
Tut mir leid, dass ich euch den Abend vermiessen muss, aber folgendes stand auf
jedi-alliance.k-babes.de/ :
Auf Anfrage per Mail an den Fernsehsender ProSieben, ob es sich bei dem dritten Teaser nur um eine Vor- oder Probesynchronisation handelt, erhielt unser Freund Kuppi heute folgende Antwort des Senders:
Ich glaube nicht, dass dies eine Vorsychronisation ist, denn es kostet ja auch Geld eine Synchronisation zu machen. Die Leute in den Übersetzungsbüros und Synchronstudios sind Profis und sind meist zweisprachig aufgewachsen. Die Synchronsprecher müssen genau so eine Schauspielausbildung machen wie "richtige" Schauspieler auch. Daher ist es eigentlich nicht möglich, dass die Übersetzungen fehlerhaft sind oder die Synchronsprecher lustlos oder unfähig wirken. Und gerade bei einem Kinohit wie Star Wars werden sicher die Besten der Besten ausgewählt worden sein. Ich glaube also die Kritik ist etwas übereilt und sollte noch einmal überdacht werden. Trotzdem hoffe ich, dass sie viel Spass an dem Film haben werden.
Ich hoffe ihnen mit dieser Antwort ausreichend gedient zu haben, Bettina Schillinger, ProSieben Sat1 Media AG