icebär
♥ ♥ Pusteblume ♥ ♥
Hab jetzt endlich mal wieder maehr Zeit zum Lesen und bin direkt in den nächsten Buchladen gesprintet um mir neuen "STOFF" zu kaufen.
Was mir allerdings bei der Lektüre von "Der Hand des Thrawn" übel aufgestossen ist ,war die Vielzahl von Fehlern.
Was denkt ihr? Handelt es sich nun um Fehler vom Übersetzer, die auf Unerfahrenheit zurückzuführen ist oder einfach auf Schlampigkeit?
Und dabei rede ich nicht von einfachen logischen Fehlern(an einer Stelle von "Die dunkle Macht" wurde einfach mal Luke zu Lando gemacht - anderer Übersetzer) die sehr vereinzelt vorkommen, sondern ich rede hier von Dutzenden von Rechtschreibfehlern die so offensichtlich sind, so dass sie sogar einem Viertklässler auffallen würden...
Bin mal gespannt, ob es noch mehr von euch dazu zu sagen gibt...
Was mir allerdings bei der Lektüre von "Der Hand des Thrawn" übel aufgestossen ist ,war die Vielzahl von Fehlern.
Was denkt ihr? Handelt es sich nun um Fehler vom Übersetzer, die auf Unerfahrenheit zurückzuführen ist oder einfach auf Schlampigkeit?
Und dabei rede ich nicht von einfachen logischen Fehlern(an einer Stelle von "Die dunkle Macht" wurde einfach mal Luke zu Lando gemacht - anderer Übersetzer) die sehr vereinzelt vorkommen, sondern ich rede hier von Dutzenden von Rechtschreibfehlern die so offensichtlich sind, so dass sie sogar einem Viertklässler auffallen würden...
Bin mal gespannt, ob es noch mehr von euch dazu zu sagen gibt...