Hast Du eine Frage zum Rollenspiel?

Quatsch ;)

Natürlich sind die Hapaner weiter die Hapaner, während ich den Planeten unter Hapes kenne ^^. Ich habe lediglich versucht, für dieses Wirrwarr eine Erklärung zu finden. Übrigens fand ich auf einer dt. Seite den Planeten unter beiden Bezeichnungen.

Also für mich klingt halt Hapes einfach bekannter und ich benutze die Begriffe X-Wing und X-Flügler auch synonym - einfach aus Gründen der Abwechslung.
Aber ich denke, es wird sich eine Lösung finden lassen (nach dem Motto: die Stimmen für Hapan besitzen wohl die älteren Rechte :p).

Wir können aber auch gerne wieder zum "Lichtsäbel" und der "Kraft" zurückkehren (sorry, dass konnte ich mir jetzt nicht verkneifen, war nicht persönlich gemeint ;))
 
Zuletzt bearbeitet:
Unsere Sprache wurde doch schon längst vom Englischen infiltriert und umgestaltet^^
Überall finden wir vor allem zur heutigen Zeit englische Begriffe in der deutschen Sprache und wie Veyd'r schon sagte: Warum sollte man so etwas wie Planetennamen ändern?
Ich finds auch blödsinnig das man versucht so etwas wie TIE Defender zu verdeutschlichen ( oh Gott, dafür kreuzigt mich meine ehemalige Deutschlehrerin )
Das sich solche Übersetzungen furchtbar anhören können, sieht man den dem VSD, also Victory Star Destroyer. Wer hat den denn mit Sieges Klasse Sternzerstörer übersetzt? Furchtbar...echt mal^^
 
Hm, ich fürchte zu diesem Thema wird es wohl nie eine Einigung geben ;). Vermutlich ist es zu einem Großteil einfach eine Sache der Gewöhnung und Vereinbarung. Wer die Diskussion mit "The Podmother" (die Übersetzerin vieler Starwars-Bücher Regina Winter ) im PSW verfolgt hat, weiß, dass es überhaupt keine festgelegten Übersetzungen für bestimmte Begriffe gibt. Auch sie orientiert sich oftmals an dem Empfinden der Leser (was ich übrigens echt klasse finde!).
Ich für meinen Teil werde den Planet weiter Hapes nennen und wenn andere sich an Hapan gewöhnt haben - sei's drum, hauptsache man weiß, um was es sich handelt ;).

EDIT: selbst im Duden findet sich mittlerweile englische Begriffe, die krampfhaft eingedeutschte Begriffe ersetzen ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Tinya Fox schrieb:
Ich hab mal gegoogelt - also mir war der Begriff Hapes geläufiger und auch die offizielle Seite, sowie Wookipedia nennen den Planeten "Hapes". Auf deutschen Seiten findet man auch "Hapan" als Bezeichnung für den Planeten - jedoch vermute ich das gleiche wie auch Veyd'r: Hapan kam durch einen schlichten Übersetzungsfehler zustande, da der Hapaner tatsächlich "Hapan" und hapanische Technolgie z.B. Hapan technology auf englisch heißt. Ich werde es ändern.
In der deutschen Star Wars-Literatur wird der Planet als Hapan bezeichnet und es scheint mir auch kein Übersetzungsfehler zu sein.
Außerdem sollte man bedenken, dass dieser Planet in unserem RS bisher immer als Hapan bezeichnet wurde. Jetzt noch etwas daran zu ändern ist unsinnig, da dann zwei verschiedene Bezeichnungen für diesen Planeten im RS existieren würden.
 
Ich kenne jetzt keinen der auf dem Weg vom Englischen ins Deutsche seinen Namen ändert. :verwirrt:
Viele Ausländer werden Ländernamen im Deutschen nicht einordnen können, da diese auf Deutsch ganz anders lauten.
Deutschland selbst ist dafür sogar das beste Beispiel, das im Englischen oder Französischen nicht einmal den Buchstaben D beinhaltet.
Hapan oder Hapes macht nun wirklich keinen Unterschied. Wenn beides in der deutschen SW Literatur auftaucht ist im Deutschen auch beides richtig.
 
Hapan oder Hapes macht nun wirklich keinen Unterschied. Wenn beides in der deutschen SW Literatur auftaucht ist im Deutschen auch beides richtig.

Ich kannte es, bis es mir hier aufgefallen war, nicht unter Hapan.
Deswegen ist es für mich eben nicht richtig. ;)

Und was die Sache mit den Ländern angeht. Schön und gut.
Tut in dem Anliegen was ich hatte und was sich um Hapes drehte - finde ich - nichts zur Sache. Ich will ja niemandem vorschreiben wie er es zu nennen hat, kannte es eben aber nicht anders, aber wenn es in der deutschen Literatur so vorkommt, bitte, lasst es so. Auch wenn die deutsche Literatur hinsichtlich der Übersetzung nicht immer so das Wahre ist...

Aber gut. Soll es jeder so nennen wie er mag, ich bleibe dabei, das es ein Übersetzungsfehler ist. ;)

EDIT:
Ich denke, dabei sollte man es nun auch belassen.
Weil an dem Thema kann man doch relativ lang und zugleich relativ zeitraubend weiter diskutieren, was nun auch nicht notwendig ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Eigentlich ist es mir egal, ich kann in diesem Fall mit beiden Bezeichnungen. Ich dachte schon vieleicht gibt es einen unterschied zwischen den Planeten, dem Volk und dem Konsortium, aber das scheint es auch nicht gewesen zu sein wenn man wookiepedia glauben kann.
 
Eigentlich ist es mir egal, ich kann in diesem Fall mit beiden Bezeichnungen. Ich dachte schon vieleicht gibt es einen unterschied zwischen den Planeten, dem Volk und dem Konsortium, aber das scheint es auch nicht gewesen zu sein wenn man wookiepedia glauben kann.

So hatte ich es auch in Erinnerung.
Hapes Cluster, aber der einzelne Planet heisst Hapan. Die anderen anders.
Aber ansonsten ist mir das auch latte, wobei ich lieber Hapan schreibe. Hapes erinnert mich zu sehr an Herpes, das muss nicht sein.
 
Und damit ist die Sache für mich erledigt - auch wenn ich mir sicher bin, auch in dt. Büchern schonmal Hapes gelesen zu haben ;)
Ja, ich auch.

Aber: Das erste Buch, dass sich meines Erachtens mit dem Planeten näher beschäftigt (Entführung nach Dathomir/Courtship of Princess Leia), führt in der deutschen Übersetzung Hapan. Hapes gab es in deutschen Fassungen erst ab der X-Wing-Reihe, und die ist - mal mehr, mal weniger - grausig übersetzt, wenn man mich fragt.

Aber gut - letztendlich ist Hapes ein Eigenname und die imperialen Piloten fliegen auch keine ZIT(Zwillingsionentriebwerk)-Jäger...:D

Ich finde es allerdings interessant, dass sich an dieser Detailfrage eine so rege Diskussion entwickelt hat, während gewichtigere Sachverhalte nahezu unkommentiert bleiben.:verwirrt: (Ist durchaus selbstkritisch gemeint.)
 
Ich finde es allerdings interessant, dass sich an dieser Detailfrage eine so rege Diskussion entwickelt hat, während gewichtigere Sachverhalte nahezu unkommentiert bleiben.
Ich sehe es einfach so das Fragen wie diese hier von mir ohne weitere Schwierigkeiten gemeistert werden können, daher kann ich mich auch schnell mal einklinken und nebenbei was einbringen, was ich bei ernsteren/wichtigeren Themen vermeide um Fehler zu vermeiden.
 
Dieses RPG ist eine reines Foren-Rollenspiel und findet nur im Internet statt.
Antworten auf deine Frage findest du auch hier (wenn der Thread auch noch etwas veraltet ist ^^).

Einfach mal die Antworten auf deine Fragen lesen. Man muss eine Frage nicht zweimal stellen. :rolleyes:
 
Zu der Hapes Sache ( eher unwichtig, aber vielleicht ein bisschen informativ:konfus:;))
Eine kleine Erklärung warum ich damals den Hapan Thread so genannt hatte wie er jetzt nicht mehr heisst.
Ich hatte damals als wohl drei viertel von euch noch nicht im RS tätig waren :p:D;) sogar im Chat eine Umfrage gestartet wie ich den Thread nun nennen sollte (wenn meine Erinnerung mich nicht stark trübt, weis es nicht mehr so genau). Die meisten befanden die Bezeichung Hapan als geeigneter das Hapes für die meisten zu sehr nach Herpes klang ;)

So viel dazu und ihr seit alle Erbsenzähler!:D;)
 
[...] im Chat eine Umfrage gestartet wie ich den Thread nun nennen sollte (wenn meine Erinnerung mich nicht stark trübt, weis es nicht mehr so genau). Die meisten befanden die Bezeichung Hapan als geeigneter das Hapes für die meisten zu sehr nach Herpes klang ;)

Und Bastion klingt zu sehr nach Kastration, also nenn wir ihn jetzt anders.
Und Corellia zu sehr nach Paranoia, als nennen wir ihn jetzt anders. :rolleyes:
Also echt, man kann sich anstellen. :)

Wenn man ihn in Literaturwerken als Hapan kennengelernt hat, okay, aber so? :p
 
Und Bastion klingt zu sehr nach Kastration
Danke jetzt wird mich Bastion immer an Kastration erinnern ;)

Ne mal im ernst, ich hab damals eine Umfrage gemacht da mir beide Begriffe, Hapan und auch Hapes geläufig waren und ich nicht wirklich wusste was den nun "richtig" war.
Irgendjemand kam dann auf die Herpes Sache, peinlich das mir das fast als einziges Argument gegen "Hapes" in Erinnerung blieb.

Aber wie auch immer, das "Problem" ist ja bereits erledigt, und mein Post eben war nicht wirklich ernst gemeint ( war aber nicht gelogen ;)).
Und ich hör jetzt lieber auf bevor das in Spam ausartet.;)
 
Zurück
Oben