G
Guest
Gast
Hi!
In Episode 2 werden wir ja die Neimodianer wiedersehen, wie inzwischen bekannt ist. Meint ihr, die drücken denen in der dt. Synchro wieder diesen schwachsinnigen Franzosenakzent drauf? Das ist das einzige, was ich an Episode 1 so richtig schön bescheuert finde. Dadurch wirken diese Typen (die ja eigentlich schon recht unheimlich aussehen) absolut nicht bedrohlich sondern wie die Deppen vom Dienst. Hätte man denen irgend eine absolut grauslige, schaurige Grabesstimme verpaßt, wären sie ganz anders rübergekommen...Naja, da man aber keinen Bruch in der Kontinuität der Story (huch, welches Wort *g*) bringen wird, fürcht ich, wird uns dieser Akzent (ist im Original ja asiatisch und auch net besser, soweit ich weiß) nicht erspart bleiben.
Uah, also von mir aus könnten die das durchaus ändern, würde mich nicht stören. Ist doch dämlich, wenn man sich diesen Vizekönig vorstellt... "isch werde misch an Amidala räschen und ein Killerkömmandö auf sie 'etzen"...
*iiiiek*
Gruß,
Shmi
In Episode 2 werden wir ja die Neimodianer wiedersehen, wie inzwischen bekannt ist. Meint ihr, die drücken denen in der dt. Synchro wieder diesen schwachsinnigen Franzosenakzent drauf? Das ist das einzige, was ich an Episode 1 so richtig schön bescheuert finde. Dadurch wirken diese Typen (die ja eigentlich schon recht unheimlich aussehen) absolut nicht bedrohlich sondern wie die Deppen vom Dienst. Hätte man denen irgend eine absolut grauslige, schaurige Grabesstimme verpaßt, wären sie ganz anders rübergekommen...Naja, da man aber keinen Bruch in der Kontinuität der Story (huch, welches Wort *g*) bringen wird, fürcht ich, wird uns dieser Akzent (ist im Original ja asiatisch und auch net besser, soweit ich weiß) nicht erspart bleiben.
Uah, also von mir aus könnten die das durchaus ändern, würde mich nicht stören. Ist doch dämlich, wenn man sich diesen Vizekönig vorstellt... "isch werde misch an Amidala räschen und ein Killerkömmandö auf sie 'etzen"...
*iiiiek*
Gruß,
Shmi