Projekt Schiffsregister – einheitlich, deutschsprachige Schiffsnamen

Im WEG40091 steht sie auf Seite 50 (gleich am Anfang von Chapter 4, unter Defection).
Ah, jetzt, ja... :) Sie haben vergessen, sie in der deutschen Ausgabe kursiv zu setzen, da übersieht man so was schnell. Heißt also auch im Deutschen Liberator.


Die Rampart steht beim Eintrag zum Planet Chazwa.
Auch hier das Kursivstellungsproblem: Bleibt ebenfalls im Deutschen bei Rampart.

Werde es oben auch mal aktualisieren...
 
Zuletzt bearbeitet:
Jetzt habe ich das Sourcebook 40093 durchgesehen.
Die Permondiri Explorer und Tafanda Bay habe ich auch nicht gefunden.
Die Walker steht auf Seite 31, im kursiven Text zu den Escort Frigates.

Star Wars – Das Handbuch
Devastator => Devestator
Wessen Schreibfehler ist das? Deiner oder des Übersetzers?
 
Prima, danke, dann kann ich mich ja so langsam ans kompilieren der nächsten Version machen.
 
Da ich gester NJO 18 in die Hände bekommen habe und gleich fleißig mit geschrieben habe bringe ich mal die deutsche Namen für das Buch.

Mon Mothma (Sternenzerstörer / Gravitationsprojektoren / Wedge Kommandoschiff)
Memory of Ithor (Grafitationsprojektoren / Schiff in Wedges Verband)
Olovin (Grafitationsprojektoren, Schiff in Wedges Verband)
Dpso (Duro-Schiff)
Redheart (Duro-Schiff)
Coriolis (Duro-Schiff)
Yammka (Vong-Schiff auf ihm wird über den Rückzug der Vong von Fondor gesprochen)
Baanu Miir (älteres Weltenschiff der Vong)
Wrack (Imp. Abfangkreuzer unter Captain Devis)
Olemp (Kreuzer in Wedges Verband)
Baanu Ghesz (Weltenschiff der Vong)
Vortex Wind (Schwerer MonCal-Kreuzer in Wedges Verband)
Spritespray (mittelschwerer Kreuzer in Wedges Verband)
Justice (Schiff in Wedge Verband)
Millennium Falke (dürfte klar sein)
Jadeschatten (dürfte klar sein)
Widowmaker (imperiale Fregatte bei Zonama Sekot)
Roter Quran (Vongschiff welches nach Zonama Sekot kommt)

Bei vielen Schiffen wird oft auch nur die Abkürzung wie Falke und Schatten etc genannt.
 
Die neue Version ist da

Soeben habe ich die neue Version: August 2007 hochgeladen.
Der Link ist wie immer im ersten Beitrag in diesem Thread.

Es ist zwar noch nicht August aber ich habe etwas vorgegriffen um diese Version von der letzten "Juli 2006" etwas besser unterscheidbarer zu machen.
Viel Spaß damit.

@Gilad Seì'lar
Super, danke, ist auch schon in der neuen Version mit drin.
Was mir dabei aufgefallen ist, die "Baanu Ghesz" schreibt sich im Original "Baanu Ghezh". Naja, bei so einem Buchstabensalat kann man sich leicht verschreiben. ;)
 
Legacy 2 (4 + 8 bis 13) (ich weiß nicht was was ist):



NJO 19 hab ich leider noch immer nicht.
 
Raumstationen sind nicht aufgenommen, genausowenig wie Planeten.

Des Helden Schiff habe ich wohl in den englischen übersehen. In welcher Geschichte taucht denn der Name des Flederviechs auf?
 
Druid schrieb:
Raumstationen sind nicht aufgenommen, genausowenig wie Planeten.
OK, ich dachte nur weil es fliegen kann. :D

Druid schrieb:
Des Helden Schiff habe ich wohl in den englischen übersehen. In welcher Geschichte taucht denn der Name des Flederviechs auf?

auf Seite 12 des als Geister beschrieben Teils, müsste Legacy 11 sein wenn ich das Richtig über Dark Horse nachgeschlagen habe, da gibt es leider nur eine Preview Seite aber die würde passen.


NJO 19 habe ich heute gekauft ich sobald ich durch bin liefere ich die Infos.
 
NJO 19 habe ich am Wochenende durch genommen. Die habe ich auf Grund der Einträge in der Liste welche 19 enthalten gefunden. Die Vongschiffe sind von mir nach meinen Englischkenntnissen zugeordnet.

Blade of Sacrifice=Klinge des Opfers
Chimaera=(habe ich übersehn schlage ich die Tage noch mal nach)
Dauntless=Dauntless
Equity=Equity
Errant Venture=Errant Venture
Guardian=Guardian
Jade Shadow=Jadeschatten
Lady Luck=Lady Luck
Lusankya=Lusankya
Mon Adapyne=Mon Adapyne
Mon Mothma=Mon Mothma
Prudence=Prudence
Ralroost=Ralroost
Realm of Death=Reich des Todes
Rebel Dream=Rebel Dream
Record Time=Record Time
Right to Rule=Right to Rule
River of Blood=Fluss von Blut
Sacred Pyre=?
Serpent's Kiss=Schlangenkuss
Slayer's Conceit=?
Starsider=Starsider
Sun Crusher=(habe ich übersehn schlage ich die Tage noch mal nach)
Temperance=Temperance
Trickster=Trickster
Twelve Ton=Twelve Ton
Viscount=Viscount
Widowmaker=Widowmaker
Wild Karrde=Wild Karrde
Yald=Yald
Yammka's Mount=Yammkas Reittier


Das habe ich so noch gefunden:

Betrug des Schlächters (Vongschiff bei Coruscant)
Klinge des Opfers (Vongschiff bei Coruscant)
Elegos A'Kla
Harbinger
Harla (Weltenschiff der Vong)
Heiliger Scheiterhaufen (Blu Faths Schiff)

Was noch
 
So, hab das Buch jetzt auch und gleich überflogen, die kursiven Namen sind glücklicherweise leicht zu finden, auch wenn ich nur mit Mühe den Brechreiz unterdrücken konnte, jedes mal wenn ich Ladü Luck lesen musste.

Hier noch die Anmerkung zu deiner Liste:
Chimaera = Schimäre
Sacred Pyre = Heiliger Scheiterhaufen
Slayer's Conceit = Betrug des Schlächters
Sun Crusher = Sonnenhammer
 
Dino Sonderband 41: KotOR 3

KLEINE BIVOLI = Versorgungsschiff der Republik welches von unseren Helden gestohlen wird
LETZTEN ZUFLUCHT = Campers Schiff
COURAGEOUS = Flaggschiff von Admiral Karath
VERMÄCHTNIS ARKANIAS = Das große Schiffchen welches wegen Camper kommt
DEADWEIGHT = Lieutenant Onasi's Schiff

Dino Star Wars Essentials 3: Die Erben des Imperiums

SCHIMÄRE = ist wohl klar
MILLENIUM-FALKE / FALKEN = ist auch kar
GNADENLOS = imperiales Kriegsschiff laut dem Comic wahrscheinlich ein ISZ, bei Bpfassh
JUDIKATOR = imperiales Kriegsschiff für den Diebstahl der Mienenmaulwürfe abgestellt, wahrscheinlich ISZ
SCHIRMSCHIFF NEUN = Schildschiff welches unsere Helden nach Nkllon bringt
GLÜCKSDAME = auch klar
WILDER KARRDE = klar
 
Dann machen wir uns etwas verspätet mal an "DN1: The Joiner King":

Avengeance=Avengeance
Jade Shadow=Jadeschatten
Kendall=Kendall
Lady Luck=Lady Luck
Longshot=Longshot
Maledoth=Maledoth
Night Lady=Night Lady
Roaming Ronto=Roaming Ronto
Starsong=Starsong
Tachyon Flier=Tachyon Flier
Tradewyn=Tradewyn
XR808g=XR808 g (mit Abstand!)

Dann habe ich noch ein paar gefunden:

Baanu Rass=Baanu Rass (Vong Worlship)
Chaf Envoy =Chaf Envoy (Chiss Diplomatenschiff)
Rescue One = "Funkcode eines der Chissschiffe die nach überlebenden suchen"
Millennium Falcon=Millenium Falke

Dafür habe ich "Exxer" nicht gefunden.

Outbound Flight (Project)= darauf hab ich jetzt auch nicht geachtet

Falke(n) und Schatten werden halt auch in der Kurzform verwendet.
 
Was für ein Zufall. Heute habe ich das Register mit DN1 ergänzt.
Die Baanu Rass und die Rescue One sind mir aber durch die Lappen gegangen (da ich das Buch nicht gelesen, sondern nur nach den Schiffsnamen durchsucht habe.)
Vier Augen sehen eben mehr als zwei.

Die Exxer steht auf Seite 126 als Ixer

Outbound Flight ist leicht zu übersehen, da es nicht kursiv geschrieben wird. Es steht auf Seite 367 als Extragalaktische Flugprojekt.

Wo hast du Millenium Falke gefunden? Ich finde nur richtig geschriebene Millennien.
 
Druid schrieb:
Die Exxer steht auf Seite 126 als Ixer
Danke für die Seitenangabe hätte ich sonst nie gefunden, fällt mir auch so nur schwer auf.

Druid schrieb:
Wo hast du Millenium Falke gefunden? Ich finde nur richtig geschriebene Millennien.
Passt schon wurde richtig geschrieben ich war nur wieder mal zu dumm. Dabei habe ich so aufgepasst. :mad::rolleyes: Aber du sagst es ja:

Druid schrieb:
Es ist halt schwer das Wort "Millennium" richtig zu schreiben. :D
 
Ich habe "Die Kundschafter" durch!:

Bis auf das "Extragalaktische Flugprojekt" scheint nichts übersetzt worden zu sein. Ich hab in der Liste noch keine Einträge der Schiffe gefunden. In Klammer steht die erste Seite auf der sie vorkommen. (Deutsche Ausgabe *g*).

Bargain Hunter (1) [Quenntos Schiff]
Springhawk (30) [Thrawns Schiff]
Darkvenge (265) [Kontrollschiff der Handelsföderation, Flaggschiff der Einsatzgruppe]
Keeper (282) [Kontrollschiff der Handelsföderation]
Whirlwind (284) [Chiss-Kreuzer]
Chaf Exalted (436) [Chiss-Schiff]

Was habe ich dieses Mal übersehn? :rolleyes:
 
Dino Star Wars Essentials 4: Schatten des Imperiums

Sklave I
oder auch Sklave 1
IG-2000
Millennium Falken oder halt Falken


Dino Star Wars 67: Dark Times Parallelen Teil 1

Keine Namen.
 
Star Wars Legacy III: Die Klauen des Drachen

Mynock
Grinsender Lügner [erwähnt]
Crimson Axe [erwähnt]

Star Wars: Treueschwur

Reprisal [15] Ozzels SZ
Millennium Falken (Falken) [16], (Argos [20],)
Gillia [181] (Ville Brok [129], Melnor Spear [455]) TL-1800 des ISB
Happer's Way [174] ziviler schwerer Rendili Frachter
Cavalcade [249] Shakko's HT-2200
Executor [353] Vader's SSZ
 
Zurück
Oben