Titel von Episode 3 offiziell bestätigt!

Den Titel find ich eigentlich super.

Zur dt. Übersetzung: Natürlich wäre einfach nur Die Rache der Sith am besten. Aber immerhin wurde aus Jedi -> Jediritter, und aus Clones wurde Klonkrieger, wer weiß was bei Sith rauskommt.
Die Rache der Sithritter? :rolleyes:
Die Rache der Sithmeister? :alien
Die Rache der Sithkrieger? :eek:
Die Rache der Sithlords? (das wär dann wohl noch das beste)
 
Aber durch den Hyperspace geht ja alles vieeeel schneller als bei den anderen Filmen, also hoffen wir schon bald ein Logo das so aussieht in den Händen zu halten:

STAR WARS
EPISODE III
Die Rache der Sith
 
Ich tippe auch auf "Die Rache der Sith".

Übrigens, bevor ihr euch ständig über das "Angrief der Klonkrieger" auf dem DVD-Cover von Ep.II lustig macht.... Bei Episode V stand in der ersten Version der Übersetzung (die 1980 im Kino lief) "Das Imperium schlägt züruck".
 
Wichtige Durchsage:

Da wir uns darauf geeinigt haben, den Titel von Episode III nicht als Spoiler zu behandeln (will sowieso jeder wissen, bzw. bekommt es mit, außerdem verrät der Titel nichts), wandert dieser Thread ab sofort in das Spoilerfreie EP3-Forum. Sollte also jemand evtl. Spoiler erwähnen, markiert sie bitte.
 
Erst nach längerem Überlegen ist mir gekommen,wie genial der Titel eigentlich ist!

Ich zitiere hierzu Darth Maul,Ep.I :
"At last we'll have Revenge!"

So eine Verknüpfung ist einfach nur noch GENIAL!
Außerdem bestätigt sich dadurch auch die These,dass man die PT als ganzen sehen muss,um darüber urteilen zu können.
 
Master Kenobi schrieb:
...Es sei denn, der deutsche Verleih macht "Die Rache des Sith" draus....
Hoffen wir es nicht. Dann hätte RotJ ja auch "Die Rückkehr des Jedi-Ritters" heissen müssen.

Es wundert mich eigentlich bis heute, dass die Pluralform von "Jedi" und "Sith" nicht durch Anhängen des "s" gebildet werden; dachte, das wäre Standard im Englischen.

Aber "Revenge of the Siths" kann wohl niemand aussprechen, ohne seinen Gesprächspartner zu bespucken... ;)


Gruß, Farbauti.
 
Farbauti schrieb:
Hoffen wir es nicht. Dann hätte RotJ ja auch "Die Rückkehr des Jedi-Ritters" heissen müssen.

ja früher vielleicht... da haben sie drauf geachtet, was sie da übersetzen ;) nach "Begonnen der Angriff der Klonkrieger hat" und "wenn ich noch ein Pferd reiten könnte" sehe ich da aber schwarz :D


Farbauti schrieb:
Es wundert mich eigentlich bis heute, dass die Pluralform von "Jedi" und "Sith" nicht durch Anhängen des "s" gebildet werden; dachte, das wäre Standard im Englischen.

So wie bei Childs? Oder mans? Womans? *g* Es gibt überall und in jeder Sprache Ausnahmen und kleine Nebenregeln und Jedi ist eine solche in einer Fiktion :)
 
Auf Swunion hab ich irgendwo gelesen es könnte auch die Rache der SithLords heißen . SithLords/Jedi-Ritter hmmmm. Ja der Titel passt ein wenig besser
 
Yaddle13 schrieb:
Auf Swunion hab ich irgendwo gelesen es könnte auch die Rache der SithLords heißen . SithLords/Jedi-Ritter hmmmm. Ja der Titel passt ein wenig besser

"Die Rache der Sith" ist glaube ich die korrekteste Übersetzung."Die Rache der Sithlords" hört sich nicht stimmig an.
Im Englischen heisst es ja auch nicht "Revenge of the Sithlords"
 
Im Englischen heißts aber auch nicht "Return of the Jedi-Knights".
Eigentlich ist der dt. Titel doch relativ egal.Bei "...Stith-Lords" wäre aber der Sinn schon ziemlich stark verfälscht.Für so blöd halt ich die Übersetzer aber -noch- nich´t.
 
Finde "Revenge of the Sith" nicht unbedingt schlecht. Hätte zwar bessere / kreativere Titel gegeben, aber immer noch besser wie zum Beispiel "Fall der Jedi-Ritter" oder so.
 
fett, was fürn tag, erst erfahren, dass ich das schuljahr schaff, dann erst mal fett traumschiff surprise geguckt, und nü n neuer titel für epi 3. juhuuuuuuuuuuuuu!!:D:D:D
 
The Revenge of the Sith passt wirklich hervorragend. Über die deutsche Übersetzung mach ich mir keine Sorgen, ich schau mir den Film eh nur auf Englisch an. Merkt euch, deutsche Synchrostimmen sind nie so gut wie das Original.
:rolleyes: Die Rache der Sith... Ritter *schauder*
 
Tja, ein dämlicher Name wie immer. Was solls, daran hat man sich ja nun schon langsam gewöhnt. Solang der Film gut wird ist der Name auch egal. Ich habe aber auch erwartet, dass der Name Sith oder Imperium drin vorkommt, da ja alle PT Titel eher was mit denen zu tun hatte.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben