Darth Skywalker
Leidenschaftlicher SK STURM FAN
ICh finde MAchne Sätze sind in star wars schlecht übersetzt!
bestes beispiel:
Als Anakin Obi-Wan vor Dookus Gnadenstoss rettet:
"ich bin nicht ganz so schnell" klingt extrem dämlich dieser Satz lässt Anakin so schwach wirken!
"I am a slow learner" hat so ne bestimmten coolness und ist einfach sarkastischer!!
Habt ihr noch mehr beispiele??
bestes beispiel:
Als Anakin Obi-Wan vor Dookus Gnadenstoss rettet:
"ich bin nicht ganz so schnell" klingt extrem dämlich dieser Satz lässt Anakin so schwach wirken!
"I am a slow learner" hat so ne bestimmten coolness und ist einfach sarkastischer!!
Habt ihr noch mehr beispiele??
Zuletzt bearbeitet:




Zählt das? *g*
und einen plötzlich auftauchenden "Millennium Falken" durchaus hätte verzichten können. Außerdem wurden in den Luke-Vader-Szenen in ROTJ einige englische Aktiv-Formen im Deutschen ins Passiv gestellt, was zwar nicht weiter stört, aber dennoch in der Wirkung schwächer ist. Na ja, und daß in der deutschen Fassung von ANH Sachen wie der "Kessel Run", "Beggar's Canyon" u.ä. fehlen, ist aus der Sicht eines Fans auch etwas schade. Egal.

