Wie spricht man die Namen aus?

Mir ist es eigentlich egal was jetzt korrekt sein soll und was nicht, merkt ja eh keiner beim schreiben.

Ich habe sie bisher "As:ay Väntreß" ausgesprochen, weil mir das am besten gefällt. Ich werds auch weiter tun.;)
 
Bei Ventress scheint es alleine ja schon Verwirrung zu geben wie ihr Vorname geschrieben wird.

Waehrend ich in "Yoda - Pfad des Boesen" die Schreibweise Asajj gelesen habe, lese ich in "Die Feuertaufe" jetzt Assaj.:konfus:

Die Aussprache "Asaatsch" kommt mir zugegeben merkwuerdig und fremd vor.
Ich bin eigentlich davon ausgegangen, dass man ihren Namen "Asaii" (Betonung auf das zweite a und das i am Ende fast wie ein j gesprochen) spricht. Ich haette schwoeren koennen, die Ausprache in der ersten "Clone Wars" Serie aus dem Mund von Count Dooku gehoert zu haben, aber manchmal spielt einem das Gedaechtnis auch einen Streich. :verwirrt:
 
Also die kanonische Schreibweise ist auf jeden Fall "Asajj".

Wie man's ausspricht, weiß ich auch nicht, ich spreche es in etwa "Assaatsch" aus.

Ursprünglich sollte sie ja Juno Eclipse heißen...
 
Zuletzt bearbeitet:
So, siet CLoak of Darkness ist es bekannt :D

Asajj Ventress' Vorname wird ungefähr "A-sasch" ausgesprochen.
Dooku erwähnte es!
 
ich dacht immer man spricht es so aus:

JAINA: Tschaina

JACEN: Tschayken

???
So hab ichs imer ausgesprochen. Ich glaube ich liege aber falsch denn bei Jaster Mereel hab ichs immer so ausgesprochen wie es da steht und nicht Jäster Meriel. Na ja...
 
Da wir bereits bei Wie spricht man die Namen aus sind;

Wie spricht man den eigentlich Saesee Tiin aus? Ich sprech's immer so aus: Sässe Tinn :D

Ist es so richtig oder nich?
 
na ja ich glaube das wird auch immer ein Geheimnis bleiben bis es vielleicht mal in einer Serie, TCW oder eventuell der Realserie ausgesprochen wird.
 
Jeder Name, der bisher in einem SW-Roman vorkam, wurde auch schonmal ausgesprochen. Es gibt nämlich zu sämtlichen DelRey-Romanveröffentlichungen immer eine Hörbuchversion. Wird bloß nicht ganz billig, die alle zusammenzukaufen... :cool:
 
Deutsche Aussprache Tatooine

Hallo,
sagt Ihr mir bitte, auf welcher Silbe man ´Tatooine´ in den deutsch synchronisierten Filmen betont? Ich mache gerade ´EUReKA´, und da sagt es ein Wissenschaftler, aber der Synchronsprecher meinte, in den deutschen Synchros hätte man das damals anders betont als im Englischen, nämlich auf der ersten Silbe.
Grüße
Frank
 
hallo,

hä, du machst gerade Eureka?!^^

also die betonung von tatooine ist im englischen und im deutschen gleich = TATooine (erste silbe, evtl ein englisches ä anstelle eines deutschen a sprechen)
 
Im Englischen betont man es afaik auf der ersten Silbe, also "Tatooine", während in der deutschen Synchro der OT das "i" betont wurde, also "Tatooine".
 
@Polonius
Woher kam eigentlich der Unsinn "Iceheart"? Gabs das auch zuerst in ner Hörbuchversion, oder waren das nur dämliche Fans, denen entgangen ist, dass Frau Isard wie auch ihr Vater einen durch und durch französischen Namen hat?
 
Zurück
Oben