Hallo!
Also ich habe mir zum erten mal den Film auf englisch angeschaut und somit konnte ich jetzt auch einiges nachvollziehen, als manche hier im Forum geschreiben haben, das einiges anders Übersetzt wurde. Wobei ich persöhnlich das nicht so schlimm finde, da man beide Aussagen genauso versteht, nur halt mit anderen Worten wieder gegeben wird.
Wobei mein Englisch da nicht so gut ist...also kostet mich sehr viel konzentration, aber trotzalem war es super.
Ich empfinde es aber auch nicht so, das der Film in englisch(orginal Sprache) besser ist als in deutsch..ich finde beides hat was und es ist bei beiden ein Erlebnis diesen Film so zu sehen(Hören).
Die Geschnittenen Szenen find ich gut wenn auch n bissl wenig, da wurde bestimmt mehr geschnitten.
Ja finde ich auch zu wenig.
..vorallem erinnere ich mich daran, das George Lucas auf der Bonus-DVD erwähnt hat, das sie einiges rausschneiden mußten...etwa eine Stunde Filmmaterial. Deshlab wundert mich das.
..wo ist der Rest geblieben oder wurde es nie gedreht?
Aber warum sagt dann George Lucas, das sie es aus dem Film hersugenommen haben...
Was ich ein wenig störrend finde auf der Bonus DVD das z.B. in dem Berricht "Within a Minute" vieles gesagt wird, was dann auch wo anders erwähnt wird also z.B. beim "Making of" oder in den anderen Ausschnitten(also oft wiederholt wird).
Die Szene mit der Zeichensprache hätte anders umsetzt werden müssen, wenn sie drin gewesen wäre. So zum Anschauen, was damit gemeint war, reichts mir aber allemal
Meine ersten Gedanken bei dieser Szene waren:"Warum machen sie es per Zeichensprache? Haben Jedi nicht die Fähigkeit Gedanken zu lesen."
Könnte sich Anakin und Obi-Wan nicht per Gedanken einigen, was sie vorhaben? Weil sonst sagen Jedi/Sith ja auch immer "Deine Gedanken verraten dich" oder habe ich da was falsch verstanden?
Gruß
Dragonheart