TomReagan
weiser Botschafter
Ein Hingucker ist auch jeden Fall Hayden Panettiere als Claire Bennett (wie ich nicht nur in der Serie sehen konnte)
Die kann ich mir eigentlich nur als kleine Schwester vorstellen. Die hat so ein kindliches Aussehen.

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Ein Hingucker ist auch jeden Fall Hayden Panettiere als Claire Bennett (wie ich nicht nur in der Serie sehen konnte)

Ob die nun japanisch oder deutsch in der deutschen Fassung schnacken, ist mir relativ egal. Ich gehöre anscheinend zu den wenigen Zuschauern, die sich eine entsprechende Original-Konstellation vorstellen können und daher - auch wenn die Synchro da sicher unglücklich ist - genug Vorstellungskraft haben, es entsprechend zu interepretieren. Immerhin sollte das jedem aus dem Gesprächsverlauf heraus klar sein.... Das ändert auch im Original nichts daran, dass ich die Rolle bisher ziemlich schlecht fand.Ich bin zutiefst besorgt, das Hiro, die vermutlich beliebteste Figur der Serie und Ando, sein Kumpel, nicht auf Deutsch ankommen...warum? WEIL SIE IM ORIGINAL VERDAMMT NOCHMAL JAPANISCH SPRECHEN!!!!!!!
Wie wollen sie denn jetzt die Sprachdifferenzen klar machen? Ausserdem kommen die beiden, vor allem Ando ganz falsch rüber jetzt.
Und was ist mit dem Yataaaa!!!!
Wahrscheinlich werde ich aber wie bei LOST warten bis die DVD rauskommt, weil ich mir die Werbung nur ungern antue..Ob die nun japanisch oder deutsch in der deutschen Fassung schnacken, ist mir relativ egal. Ich gehöre anscheinend zu den wenigen Zuschauern, die sich eine entsprechende Original-Konstellation vorstellen können und daher - auch wenn die Synchro da sicher unglücklich ist - genug Vorstellungskraft haben, es entsprechend zu interepretieren. Immerhin sollte das jedem aus dem Gesprächsverlauf heraus klar sein.... Das ändert auch im Original nichts daran, dass ich die Rolle bisher ziemlich schlecht fand.
@Horatio Reagan:
Ihr könnt euch die Konstellation gut vorstellen? Schön!
Ich brauch sie mir nicht vorzustellen! Ich kenne sie! Und ich kann sie auch vergleichen!
Daher bin ich im Vorteil und ob du die Figur nicht magst oder doch, ist eine Sache.
Und übrigens, der Schauspieler von Hiro wurde sogar für einen Globeglobe nominiert + gewann den Saturn Award. So schlecht kann der Schauspieler also nicht sein, oder?
Bei LOST war das bisher auch kein Problem.
Aber wenn ihr, die gerademal den Piloten gesehen haben, dies besser beurteilen können als ich, der absoluter Fan der Serie ist...okay!!!!
Und die erste Staffel von LOST hatte noch recht gute Quoten auf Pro 7...

Aber du wirst ja wohl ein Antrieb, irgendein Reiz gehabt haben, das zu schreiben![]()
Mal sehen, ob ich nächste Woche noch in die Serie einsteige....Wenn jemand im Original eine andere Sprache spricht, dann sollte das für das Synchronstudio eigentlich ein recht eindeutiges Zeichen sein, daß es durchaus seinen Sinn hat und man es auch in der deutschen Syncho so lassen sollte.
Die Thematik erinnert mich an Band of Brothers.

Wobei das da natürlich schwierig ist, da man in dem Fall bei uns dann die komplette Serie im Original belassen müsste.
C.




