Star Wars: expanded Universe

Dr. Sol

Sith Lord aus Leidenschaft
Teammitglied
Hallo!
Ich hab mal eine Frage an euch! Bestimmt hat irgendeiner von euch schon gaaaanz viele Star Wars Bücher aus dem Expanded Universe gelesen, oder?
Würd mich mal interessieren..ich kenn zu meiner Schande nur eine kleine Auswahl von Büchern(etwa 10 glaube ich).
Naja..ich wüsst jetzt halt mal gerne folgendes:
Gibt es ein Buch, in dem die Erde(ihr wisst schon, der Planet, wo wir gerade leben *gg*) NAMENTLICH erwähnt wird?
Wenn nicht sogar...Schauplatz ist?
Denn dann könnte man den Schauplatz von Star Wars einschränken(denn eigentlich ist ja in den Filmen neteinmal klar, ob es UNSERE Galaxis ist )
 
Ahm..sorry an den Admin...
ich hab den Thread jetzt falsch gepostet, oder?
Hab erst zu spät gesehen, dass es eine Rubrik 'Expanded Universe' gibt.. :T
 
Original geschrieben von Darth Sol
Gibt es ein Buch, in dem die Erde(ihr wisst schon, der Planet, wo wir gerade leben *gg*) NAMENTLICH erwähnt wird?
Wenn nicht sogar...Schauplatz ist?
Nur das Journal of the Whills :D...

Nein, im Ernst, das gibt's nicht. Ist ja auch klar, schließlich heißt es 'a long time ago, in a galaxy far, far away'...
 
aber, man muss sagen, in einem buch (ich glaub es war rebbelion der verlorenen???) hat der autor/die Autorin einen klitzekleinen fehler gemacht, die stelle lautet ungefähr so: "und er Tat dies oder jenes, wie es vor ein paar jahren jemand auf einem kleinen planeten in einer anderen galaxie(der erde?) gemacht hätte." ok, ich weiß nich mehr so genau, :D aber ich weiß noch, dass, als ich das buch bzw. die stelle gelesen hab, mir gedacht hab dass das nicht sein kann.......tja, auch autoren machen fehler...jedenfalls klang es für mich so, als ob das die erde wäre, kann mich auch irren.....
 
Es ist aber eigentlich unlogisch, dass es in einer weit entfernten Galaxis spielt..denn immerhin Leben Menschen darin..und heißt es nicht, dass noch niemand die Galaxis verlassen hat?
Wie kann es dann sein, dass sich Menschen dort drüben ansiedeln können.
Außerdem, in einem Film heißt es auch..in einer Galaxy, weit, weit entfernt..(das könnte man doch auch so interpretieren, dass es zwar die selbe Galaxis ist, aber eben weiiit entfernt von der Erde)
 
Original geschrieben von Darth Sol
Es ist aber eigentlich unlogisch, dass es in einer weit entfernten Galaxis spielt..denn immerhin Leben Menschen darin..und heißt es nicht, dass noch niemand die Galaxis verlassen hat?
Wie kann es dann sein, dass sich Menschen dort drüben ansiedeln können.
Es ist ja ein Märchen...

Außerdem, hinterfragst du vielleicht, wie die Menschen in Mittelerde überhaupt existieren können?


Außerdem, in einem Film heißt es auch..in einer Galaxy, weit, weit entfernt..(das könnte man doch auch so interpretieren, dass es zwar die selbe Galaxis ist, aber eben weiiit entfernt von der Erde)
Nein, es heißt 'galaxy far, far away'...
Kommasetzung kann entscheidend sein ;)...
 
Ich weiss was,ich weiss was!! :D :D

Da kann ich dir sogar ein paar Beispiele geben:

Kristallstern: Dort denkt Leia nach und denkt sich da ungefähr so was: sie hatte mal von einem weit entfernten planeten namens ERDE gehört,auf dem es als Getleman üblich war der Dame seine Jacke über eine Pfütze zu legen,damit diese die Pfütze trocken überqueren kann! (Ungefähr so war der Wortlaut,aber Erde wurde auf jedenfall gesagt!!!)

Lando Carlrissian :Rebell des Sonnensystems: In dem Buch wird zwar nicht der Name Erde gesagt,aber das Lando mal ein Hündchen hatte,irgendwas mit einem Staubsauger altmodischer Art und noch ein paar andere Dinge die mir aber spontan nicht einfallen,die aber 100% nicht zu SW gehören sondern eindeutig auf unsere gute alte Erde!!

Zekk
 
Original geschrieben von zekk


Kristallstern: Dort denkt Leia nach und denkt sich da ungefähr so was: sie hatte mal von einem weit entfernten planeten namens ERDE gehört,auf dem es als Getleman üblich war der Dame seine Jacke über eine Pfütze zu legen,damit diese die Pfütze trocken überqueren kann! (Ungefähr so war der Wortlaut,aber Erde wurde auf jedenfall gesagt!!!)

Genau das hab ich gemeint, war wohl nur der falsche titel und n bisschen falsch interpretiert....:D sorry...
 
Original geschrieben von zekk
Kristallstern: Dort denkt Leia nach und denkt sich da ungefähr so was: sie hatte mal von einem weit entfernten planeten namens ERDE gehört,auf dem es als Getleman üblich war der Dame seine Jacke über eine Pfütze zu legen,damit diese die Pfütze trocken überqueren kann! (Ungefähr so war der Wortlaut,aber Erde wurde auf jedenfall gesagt!!!)
McIntyre zählt nicht, das Buch ist auch so Schrott ;).

Lando Carlrissian :Rebell des Sonnensystems: In dem Buch wird zwar nicht der Name Erde gesagt,aber das Lando mal ein Hündchen hatte,irgendwas mit einem Staubsauger altmodischer Art und noch ein paar andere Dinge die mir aber spontan nicht einfallen,die aber 100% nicht zu SW gehören sondern eindeutig auf unsere gute alte Erde!!
Übersetzungsfehler (beim Staubsauger).
Und da es Enten gibt, warum nicht Hunde?
 
aber eigentlich HÄTTE es jemandem auffallen müssen (ich mein beim kristallstern)beim übersetzten......ich mein die übersetzen doch mit logik und nich nur was jede einzelne wort heißt....und n bisschen müssen sie doch über SW wissen wenn sie so was übersetzten, oder lieg ich da falsch???:confused:
 
Zuletzt bearbeitet:
Die beiden Bücher sind ja auch wirklich sch... sagen wir mal bescheiden ;) ! Da sieht man mal auch das gerade diese beiden Autoren (besonders McIntyre ) sich nicht so sonderlich mit SW beschäftigt haben,denn wenn man sich vollkommen in diese Materie hineinversetzt dann passiert einem so etwas auch nicht!

McIntry MUSS zählen,ist ja leider (wirklich) ein ofiizieller Teil der SW EU Geschichte!;) Mit dem Charaktere der "Lusa" glaube ich so hieß doch die eine freundin von Jaina in Kristallstern? Mini-Spoiler NJO 9 "Star by Star"[color=002080]Mit der wurde ja in der NJO schnell abgeschlossen ;) ;)[/color]Spoiler Ende
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
ich weiß nur, dass in "Bactapiraten" Winter Thyferra als "erdähnlichen Planeten" bezeichnet (ich habs 3x gelesen und wollts net glauben *g*)

was Stackpole da wohl wieder intus hatte ..... oder is das vielleicht ein übersetzungsfehler? ich such die stelle nachher mal raus
 
so, da ich mir immer unabsichtlich so unwichtige dinge merke, wie z.b. wo manche sachne in büchern stehen ( jaja, bei vokabeln weiß ich fast immer genau wo sie stehen - nur eben nicht was sie heißen *g*)

also jedenfalls weil ich mir sowas merke, hab ich die stelle jetzt auch auf anhieb gefunden, achtung, ich zitiere X-Wing "Bacta-Piraten" von Michael A. (was heißt das eigentlich *g*) Stackpole:

auf seite 41, Z. 4 ff. sagt Winter: "Thyferra. Ein ziemlich durchschnittlicher, <b>erd</b>ähnlicher Planet mit atembarer Atmosphäre..." usw.

Übersetzungsfehler?
 
Ich würd auf die Verwendung von Ausdrücken wie "erdähnlich" nicht allzu viel Wert legen. Die werden IMO nur dazu verwendet, um Gegenstände leichter zu beschreiben.

Aber die Hinweise in Kristallstern haben mich auch schon geärgert. Aber das Buch sowieso der so ziemlich schlechteste SW-Roman und muss deshalb nicht nicht so genau beachtet werden.
 
Original geschrieben von Sarid Horn
Ich würd auf die Verwendung von Ausdrücken wie "erdähnlich" nicht allzu viel Wert legen. Die werden IMO nur dazu verwendet, um Gegenstände leichter zu beschreiben.

ja, das ist schon klar, es würde mich auch nicht sonderlich stören, wenn das in ner Planetenbeschreibung drinstehen würde, damit der leser weiß, worums geht. aber das sagt schließlich Winter zu den Piloten und das finde ich schon ein bisschen ungeschickt
 
Ich glaube die erde wurde in den X-Wing Bücher mal erwähnt,
aber nicht namendlich als man sagte. Ein Getränk das von einen
Planeten aus einer anderen Galaxie stammt die meilenweit entfernt ist.

Ich weis nicht ob da ein Tee oder Kafee getrunken wurde aber an so was glaube ich mich zurrückzuerinnern. :D

Und wenn SW orher ist, wer weis vielleicht haben ja sich Menschen von dort auf der Erde angesiedelt :D ;)
 
Original geschrieben von R2D2
aber eigentlich HÄTTE es jemandem auffallen müssen (ich mein beim kristallstern)beim übersetzten......ich mein die übersetzen doch mit logik und nich nur was jede einzelne wort heißt....und n bisschen müssen sie doch über SW wissen wenn sie so was übersetzten, oder lieg ich da falsch???:confused:

Wie bitte? Seit wann übersetzten die mit Logik? Gut ich lese zwar schon seit einer ganzen Zeit keine deutschen SW Bücher mehr, aber in dem letzten Buch das ich auf deutsch gelesen habe, wurden teilweise auch Namen übersetzt.

Z.B.: Nomi Sonnenreiter, Taurücken (dewback)
Ich weiß nicht mehr, ob da noch mehr solche Sachen waren, aber das hat bei mir den Ausschlag gegeben, die Bücher auf Englisch zu lesen.


Zu Bacta Piraten.
Ich habe diese Stelle im Englischen Buch mal nachgeschlagen. Hatte durch Zufall (oder gibt es sowas gar nicht ;)) gleich die richtige Seite.

Seite 30, im letzten Absatz (mitte):
"Thyferra. It is a fairly normal terrestrial planet with a breathable atmosphere ..."

Ich denke dies dient eher zum einfacheren Beschreiben der Planeten, als das es Beweist, das es die Erde im der SW Galaxis gibt. Oder wie würdet ihr einen Planeten, der der Erde ähnelt in wenigen Worten beschreiben?

Keiran Antilles
 
Zurück
Oben